Could this really ever have happened?
这种事真的会发生吗
As paleontologists considered the idea of such an epic battle, they immediately saw a problem.
古生物学家认为这种想法是荒谬的,他们立刻指出了其中的破绽
The giant meat-eater, Giganotosaurus, may have been large, but he was still no match for Argentinosaurus.
巨大的食肉恐龙——南方巨兽龙,的确是庞然大物,但它仍无法与阿根廷龙抗衡
There was no way even this big meat-eater could been able to kill such a huge animal.
即使这种大型食肉动物也无法,杀死一只如此巨大的动物
No way, that is, unless Giganotosaurus did what many other predators do when faced with a much bigger prey.
除非南方巨兽龙,能像许多其它掠食动物那样对付大型猎物
For these hyenas, hunting together is the only way they can bring down this wildebeest.
对于这些鬣狗来说,集体狩猎是制服这只角马的唯一方法
Could this have been what the clash of titans was really like?
这种情况会发生在巨型恐龙身上吗
Not with two solitary dinosaurs battling it out by themselves,
不是两只恐龙展开一对一的较量
but with a pack of marauding Giganotosaurus hunting one enormous Argentinosaurus?
而是一群残暴的南方巨兽龙围捕一只庞大的阿根廷龙
Unfortunately, there was a fundamental problem with this idea.
可惜的是,这种观点犯了一个最基本的错误
Paleontologists have traditionally believed that large carnivorous dinosaurs lived and hunted alone.
古生物学家们一向认为大型食肉恐龙都是独自生活与狩猎
There was no evidence to support the idea of them as pack hunters.
没有任何证据能证明它们是群体狩猎
If they weren't pack hunters, they could never have attacked the massive long-necked Argentinosaurus.
如果它们不是群体掠食者,它们就不可能攻击庞大的阿根廷龙