手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之林肯圣人还是罪人第14期:名声受到损害

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Lincoln responded with words that saved his career, but that haunt his reputation.

林肯的回应拯救了他的政治前途 却令其名声受到损害

He said, and I'm quoting him,that he did not believe that black people should have the right to vote.

他说 我直接引用原文 他不相信黑人 应该享有选举权

He did not believe that blacks should have the right to sit on juries.

他不相信黑人 应该享有列席陪审团的权利

He didn't believe that black people should have the right to hold public office.

他不相信黑人应该享有担任公职的权利

He believed that there's a physical difference between the white race and the black race

他相信存在生理上的差异 在白人和黑人之间

that will forever make it impossible for them to live together on a plain of equality.

这一差异使得双方不可能共同生活 在平等的环境中

Lincoln is saying things about race and the inferiority of blacks that we don't want him to say.

林肯谈论的就是种族问题和黑人的劣等性 这是我们不愿出自他口中的

Now, of course, it's just crucial to contextualise those statements.

现在 当然 最重要的是 将这些断言放回到历史情境中

I mean, he's being goaded into them by Stephen Douglas,

我的意思是 他发表这些言论 是由斯蒂芬·道格拉斯激起的

who's a shrewd, savvy political veteran

他是一位狡猾的 经验丰富的政坛老手

who knows that his strongest attack is to link Lincoln's anti-slavery to some notion of racial equality.

他知道他最猛烈的攻击 是将林肯的反奴隶制倾向和一些种族平等的观念联系起来

He's saying that Lincoln is in favour of racial equality, and Lincoln obliges.

他说林肯赞成种族平等 林肯不得不反驳

He does that. He does it, I think, for political reasons

他确实反驳了 他这样做 我相信 乃是出于政治理由

and it doesn't look good to us today,but that's the nature of mid-19th century politics.

这不是我们今天所乐见的 但那却是19世纪中期政治的实质

重点单词   查看全部解释    
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
shrewd [ʃru:d]

想一想再看

adj. 精明的

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆
fidelity [fi'deliti]

想一想再看

n. 忠实,忠诚,准确性

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
inferiority [in.fiəri'ɔriti]

想一想再看

n. 自卑,低劣

 
haunt [hɔ:nt]

想一想再看

n. 常到的地方
vt. 常到,缠住,出没(像

联想记忆


关键字: 名人 传记 林肯

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。