That's well more than the 115-140 degrees that signal the moment when serotinous seeds can be freed.
这远远高于华氏115-140度,即晚熟球果种子能被释放的所需温度。
At those temperatures, the cones burst open, releasing millions of seeds,
达到那些温度时,球果裂开释放出数以百万的种子
which are carried by the hot air to form new forests.
种子随热空气而飘散,形成新的森林。
After the fire, carbon-rich soils and an open sunlit landscape help lodgepole seeds germinate quickly and sprout in abundance.
大火之后,富含碳的泥土及空旷多阳的地形促使满地的美国黑松种子迅速发芽生长。
From the death of the old forest comes the birth of the new.
老森林的死亡带来新森林的诞生。
Fires are also important for the wider ecosystem as a whole.
火对于整个更广泛的生态系统也很重要。
Without wildfires to rejuvenate trees, key forest species would disappear,
没有森林大火来更新树木,主要树木品种便会消失
and so would the many creatures that depend on them.
很多依靠这些树木的生物亦会消失。
And if a fire-dependent forest goes too long without burning, that raises the risk of a catastrophic blaze,
而如果一个依赖火的森林太久没有被燃烧会提高灾难性大火的风险火灾
which could destroy a forest completely, not to mention people's homes and lives.
足以烧毁整个森林更不要说人类的居所和生命。
That's why forest rangers sometimes intentionally start controlled burns
这正是为何森林管理员有时故意进行可控制的火烧
to reduce fuels in order to keep the more dangerous wildfires at bay.
藉此减少可燃物,避免更危险的森林大火。
They may be frightening and destructive forces of nature,
森林大火或许是骇人的自然破坏
but wildfires are also vital to the existence of healthy boreal forest ecosystems.
但它们对于维持北方针叶林的健康生态系统必不可少
By coming to terms with that, we can protect ourselves from their more damaging effects while enabling the forests,
接受这样的事实我们可保护自己,免于它们进一步的伤害同时让森林
like the legendary phoenix, to rise reborn from their own ashes.
如同传说中的凤凰从自身的灰烬中,浴火重生。