Tensions in East Asia are rising after the U.S. began sending parts for a missile defense system to South Korea on Monday.
周一,随着美国开始向韩国运输导弹防御系统零件,东亚紧张局势上升。
The Terminal High-Altitude Area Defense system, or THAAD, works by sensing incoming missiles and shooting them out of the sky.
终端高空区域防御系统或“萨德”,通过检测来袭导弹并在空中将其击毁。
But the THAAD system isn't perfect. A North Korean monitoring group says a nuclear weapon destroyed in the air could still have material that leaks and harms people on the ground.
但“萨德”系统并不完美。朝鲜监测小组称,空中击毁核武器可能会仍会泄露物质,危害地面人员安全。
the system might get overwhelmed if it tries to take out multiple ballistic missiles at once. A day before the U.S. started shipping it to South Korea, North Korea launched four test missiles.
如果试图一次打击多个弹道导弹,该系统可能会不堪重负。在美国开始运送到韩国的前一天,朝鲜试射了四枚导弹。
The monitoring group says having two THAAD systems in South Korea could protect the whole country from the North, which the U.S. military says is the only area the defense system will focus on.
监测组表示,韩国拥有两个“萨德”系统能够防止其遭到朝鲜的威胁,美国军方称这将是防御系统聚焦的唯一地区。
But China has long considered putting the system in South Korea a threat. One expert says the nation fears THAAD radar could be used to spy on China.
但中国一直将韩国的该系统视为一个威胁。一位专家表示,担心萨德可以用来监视中国。
South Korea's government think China could turn to a trade war in responds to THAAD. China is South Korea's largest trading partner.
韩国政府认为中国会通过贸易战来应对“萨德”。中国是韩国最大的贸易伙伴。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。