手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之波希米亚丑闻 > 正文

波希米亚丑闻(MP3+中英字幕) 第29期:设计圈套(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Now it was clear to me that our lady of to-day had nothing in the house more precious to her than what we are in quest of.

现在我已经清楚,在这房子的东西里,对于我们当前这位夫人来说,没有比我们去追寻的那件东西更为宝贵的了。
She would rush to secure it. The alarm of fire was admirably done.
她一定会冲上前去把它抢到身边。着火的警报放得很出色。
The smoke and shouting were enough to shake nerves of steel. She responded beautifully.
喷出的烟雾和惊呼声足以震动钢铁般的神经。她的反应妙极了。
The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell- pull.
那张照片收藏在壁龛里,这个壁龛恰好位于右边铃的拉索上面的那块能挪动的嵌板后面。
She was there in an instant, and I caught a glimpse of it as she half- drew it out.
她在那地方只呆了片刻的时间。当她把那张照片抽出一半的时候,我一眼看到了它。

福尔摩斯探案集 波希米亚丑闻

When I cried out that it was a false alarm, she replaced it,

当我高喊那是一场虚惊时,她又把它放回去了。
glanced at the rocket, rushed from the room, and I have not seen her since.
她看了一下烟火筒,就奔出了屋子,此后我就没再看到她了。
I rose, and, making my excuses, escaped from the house.
我站了起来,找个借口偷偷溜出那所房子。
I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once;
我曾犹豫是否应该试着把那张照片马上弄到手,
but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly it seemed safer to wait.
但是马车夫进来了。他注意地盯着我,因此要等待时机,这样似乎安全些。
A little over-precipitance may ruin all." "And now?" I asked.
否则,只要有一点过分鲁莽,就会把整个事情搞糟。""现在怎么办?"我问道。

重点单词   查看全部解释    
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
recess [ri'ses]

想一想再看

n. 休息,幽深处,凹缝,壁龛,放假 vt. 放入壁龛,

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。