The rangers lured the cheetah out into its new home with a fresh carcass.
园林管理员用新鲜的动物尸体将猎豹引诱到它的新家中。
This is the first cheetah Malawi has had in the wild in two decades.
这是20年来马拉维在野外拥有的第一只猎豹。
The cheetah is the fastest land animal in the world, but even that couldn't protect the species in Malawi.
猎豹是世界上奔跑速度最快的陆生动物,然而速度再快,也没能在马拉维存活下来。
Poachers killed off the cheetahs' prey and ultimately the cheetahs themselves.
偷猎者杀光了猎豹的猎物,最终导致了这一物种在本地区的灭绝。
"They were last seen within Malawi about 20 years ago.
“人们最后一次看到猎豹大约是在20年前。
And specifically in the Liwonde area, they have been absent for over a 100 years.
尤其是在利翁代地区,人们已经有100多年没有发现过猎豹的踪影了。
So, as part of the rehabilitation of the park,
所以作为公园重建的一部分,
we feel very, that it's very important to bring back the cheetah to Malawi and Liwonde specifically."
我们深觉让猎豹重回马拉维和利翁代相当重要。”
A total of four cheetahs – two males and two females – were airlifted to Liwonde from South Africa in May.
五月份,总共有四只猎豹——两公两母——从南非空运到了利翁代。
The cheetahs spent their first three weeks in this enclosure getting acclimated.
前三周,猎豹一直待在这片围场当中,适应新的生活环境。
Liwonde National Park has a population of 12,000 large mammals.
利翁代国家公园共有1.2万只大型哺乳动物。
And these include bush buck, water buffalo and antelope.
其中包括南非林羚、水牛和羚羊。
The cheetah is the first large predator to be reintroduced to the park.
猎豹是第一个被重新引入公园的大型捕食动物。
"We have a very healthy animal base
“我们的动物基地如今十分繁荣,
and now that the protection measures are in place as we have got a very good law enforcement in the park.
保护措施均已到位,因为公园的执法环境相当良好。
The numbers of animals are increasing very rapidly
动物数量也在迅速增加,
and, as a result to that, there's more than enough animals to provide for some carnivorous animals such as the cheetah."
这样一来,可供一些肉食动物(如猎豹)捕食的猎物便绰绰有余。”
Meanwhile, the officials are holding meetings with communities surrounding the park.
与此同时,官员们也正在与公园周边社区举行会议。
"Those people are likely to face dangers.
“这些人很有可能会面临危险。
And our message to the community is to say, can they refrain from entering the park and doing what they used to be doing
我们传达给社区的信息就是,他们能否不要进入公园,不要再重复以前的行径,
because these animals definitely, they are dangerous, they can kill a human being."
因为这些动物确实很危险。他们完全可以杀死一个人。”
Park officials say they soon plan to also reintroduce leopards and lions to restore the park's lost glory.
公园官员表示,很快他们就要计划重新引入美洲豹和狮子,恢复公园逝去的风采。
Lameck Masina, for VOA news, Liwonde, Malawi.
VOA新闻,拉美可·马西纳于马拉维利翁代为您播报。