手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第101篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

O truant Muse, what shall be thy amends

啊,诗神,有一种真侵染于美,
For thy neglect of truth in beauty dyed?
你却不纵情讴歌,这又该当何罪?
Both truth and beauty on my love depends;
真和美都仰仗我的爱而生存,
So dost thou too, and therein dignified.
你也一样,缺了它就无法称作花魁。
Make answer, Muse: wilt thou not haply say
回答吧,诗神,你干吗不说,
Truth needs no colour, with his colour fix'd;"
“真自有其色不必另外增辉,
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
美自有其真容何须借重画笔,
ring

But best is best, if never intermix'd?'

天下至美,本不需杂色相随。”
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
难道是因他不需赞词你便趁机噤口,
Excuse not silence so; for't lies in thee
别,别这样沉默,须知你本有神威
To make him much outlive a gilded tomb,
让他的英名留芳于千秋万代,
And to be praised of ages yet to be.
纵然那时镀金的坟墓已变为土灰。
Then do thy office, Muse; I teach thee how
那么诗神,启开歌喉吧,听我的忠言,
To make him seem long hence as he shows now.
让他于百代之后,也照样美誉满天。

重点单词   查看全部解释    
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。