Five: The Bahamas.
第五名巴哈马群岛
Consisting of 700 islands, of which just 23 are inhabited,
巴哈马群岛由700个海岛组成,其中只有23个有人居住,
it seems the possibilities are endless in The Bahamas.
这里充满了无限可能。
From Christopher Columbus to the pirate Blackbeard,
从哥伦布到“黑胡子”海盗,
the chain of islands has seen its fair share of history's noted adventurers,
这片岛屿见证了传奇与探险,
but these days the visitors tend to be of a calmer ilk.
但现在,游客们却钟爱平静祥和。
Honeymooners, adventure seekers and families can soak up a wide range of activities,
这里有许多供蜜月旅行者、探险者和家庭出游者体验的活动,
including the endless beaches and pampering in the many resorts.
包括美丽的沙滩美景和奢华的度假场所。
Get moving with all sorts of water sports or a dive for some sunken treasure.
体验不同种类的水上运动,寻觅海底的珍奇异宝。
For even more traveling, check out the unique sights and history of the various islands.
想了解更多旅游信息,请查看各岛屿自然景观以及历史文化资讯。
Four: Jamaica.
第四名牙买加岛
Jamaica's probably the best known out of all the Caribbean offerings thanks to Bob Marley,
因为鲍勃·马利的出现,牙买加岛成为了加勒比最有名的岛屿,
reggae and Rastafarianism.
马利是雷鬼鼻祖,他还信仰拉斯特法里教。
Swirled together with jerk seasoning,
牙买加烟熏香料让你魂牵梦绕,
Jamaica presents a rich mix of culture and history unlike the rest of the Caribbean.
此外,与其它加勒比岛屿不同,这里还是历史文化的交融地,
The island is also the poster child of elopers and newlyweds everywhere,
也是约会和蜜月旅行者的天堂,
with its romantic all-inclusive resorts and dreamy landscapes.
浪漫奢华的度假场所,美轮美奂的自然风光。
Outside the resorts, visitors can find breathtaking waterfalls and trails
在这之外,游客可欣赏到蔚为壮观的大瀑布,平静祥和的乡村小径,
as well as the Caribbean's dependable crystalline waters and the chance to swim with dolphins.
还有加勒比海的清澈海水,还有机会和海豚一起畅游。
Two: Cuba.
第二名古巴岛
Although restricted for U.S.citizens, Cuba sees a steady stream of worldwide visitors every year,
虽然限制美国公民进入,但古巴岛每年依然人潮涌动,
including a growing number of American visitors arriving from Canada or Mexico.
包括大量从加拿大和墨西哥来的美国游客。
The Antilles' biggest island lack of economic powerhouse pales
作为安的列斯群岛最大岛屿,虽然经济不发达,
in comparison to its incredible rich heritage, food, and history.
但这里遗产丰富,食物美味,历史悠久。
The faded architecture looks more shabby chic than run-down,
黯然失色的建筑充满破旧感,而非真的破旧不堪,
and the preservation of iconic sites and traditions presents visitors with a deep look into Cuban history and pride.
历史古迹和传统保存完好,游客可以深入探寻它的历史和荣耀。
And the country's popular medical tourism proves that Cuba has plenty of modern offerings.
医疗旅游在这里非常盛行,显然古巴提供了许多现代化服务。
Of course, it should go without saying that the lush countryside,
毋庸置疑,郁郁葱葱的乡村美景,
bays and inlets are just as vivid as the houses, music and people in the cities.
海湾和小河湾与城市建筑、音乐和古巴人民一样多姿多彩。
Two: Puerto Rico.
第二名波多黎各岛
Although small, Puerto Rico requires at least a week's stay to truly experience
面积虽小,但你至少需要一周的时间来真正体验
the wide range of activities and day trips available.
各式各样的活动,更提供一日游。
The flawless island features world-class beaches, stick-to-your-ribs food and the El Yunque rainforest.
这里的沙滩风光美轮美奂,食物美味可口,还有厄尔尼诺热带雨林。
Added to the charming colonial architecture and electric hum of life,
殖民时期建筑富丽堂皇,生活丰富多彩,
Puerto Rico is one place that fits the bill for all types.
波多黎各岛定能满足不同人群的不同选择。
The rum tastings certainly don't hurt the island's image, either.
这里的朗姆酒绝不会损害海岛形象。
One: Dominican Republic.
第一名多米尼加共和国
The beauty and the sense of being a part of a buzzing,
这里自然风光迷人,热闹非凡的气氛让你
pulsing atmosphere makes the Dominican Republic a fine choice for a holiday.
不能自拔,选择这里为节日度假胜地再适合不过了。
The scenery just doesn't stop,
这里的美景还远不止这些,
from beaches and waterfalls to deserts and mountains packed into its half of the island of Hispaniola.
从沙滩瀑布到沙漠群山,巍峨山峰占据了伊斯帕尼奥拉岛一半面积。
Santo Domingo, the Caribbean's largest city,
圣多明各是加勒比最大城市,
bounces along to a blasting merengue soundtrack, stealing the title of the city that never sleeps.
跳着欢快的玛瑞格舞,不夜城的称号非它莫属。
And the near guarantee of new friends and a push to eat more
新朋友极力推荐,美味食物让你欲罢不能,
all signify the makings of a perfect getaway that requires a sequel.
这片休闲之地让你根本停不下来。