I haven't seen Cathy since then. Once I went to the Heights to visit her, but I was not allowed to see her.
此后我就没有见过凯茜。有一次我去呼啸山庄看她,但没让我见她。
About six weeks ago I had a long conversation with Zillah, the housekeeper, who gave me news of Cathy.
大概六个星期以前我和女管家齐拉长谈了一次,她跟我讲了凯茜的消息。
It appeared that, when she arrived at the Heights, she did her best to look after her sick husband.
看来在凯茜到呼啸山庄后一直尽心尽力照顾她生病的丈夫。
He was obviously dying, although Heathcliff refused to call the doctor.
很明显他快要死了,尽管如此,希斯克利夫还是不让找大夫。
Only a few weeks after her arrival, Linton died in the night, with only Cathy by his bedside.
在她到呼啸山庄仅几个星期之后,林顿在夜里死了,当时只有凯茜陪在他床边。
Heathcliff inherited all of Linton's, and what had been Cathy's, fortune, so Cathy is now very poor.
希斯克利夫继承了林顿的(原本是凯茜的)所有财产,所以现在凯茜一贫如洗。
She must be very miserable, and very lonely, in that dark, unpleasant house.
在那栋阴暗、压抑的宅子里,她一定过得很痛苦、很孤独。
Heathcliff hates her, and Joseph and Zillah don't speak to her, because they think she's too proud.
希斯克利夫恨她,约瑟夫和齐拉也因为觉得她孤傲而不跟她说话。
Poor Hareton would like to be friendly with her, but she scorns him because he's uneducated.
可怜的哈里顿想对她友善一点,可她又看不起他没教养。
I would like to leave my job here, rent a little cottage and ask Cathy to come and live with me,
我愿意辞了这儿的工作,租上一间小农舍让凯茜来和我一起住,
but Mr Heathcliff will never permit that.
但希斯克利夫决不会答应的。
Of course, if she married again, she could leave that house, but I can't arrange that.
当然,要是她再嫁人的话她就能离开那宅子,可要我安排我又无能为力。