Chapter 18 Heathcliff's end
18 希斯克利夫的结局
1801—2 I was delighted to come back to the Heights,and hoped I could make Cathy's life more comfortable.
1801—1802年。回到呼啸山庄我很高兴,我希望能使凯茜的生活过的更舒心些。
But she was restless, and complained of loneliness.
可她很烦躁,抱怨说孤独。
At first she continued to annoy Hareton, by laughing at him, but after a while she decided she really wanted him as a friend.
开始她还招惹哈里顿,嘲笑他,但过了一段时间她觉得自己真的想要他做朋友。
She apologized for being rude to him, and offered to teach him everything she knew.
她为自己对他的无礼道了歉,并提出要把她会的一切都教给他。
From that moment on, the two cousins have always been together, studying.
从此,这两个表兄妹就形影不离,在一起学习。
Hareton has a lot to learn,and Cathy is not the most patient of teachers.
哈里顿有好些要学的,而凯茜又不是个很耐心的老师。
But what they have in common is their love for each other.
但他们的共同点是他们彼此相爱。
You see, Mr Lockwood, it was easy enough to win Cathy's heart. But now I'm glad you didn't try.
你看,洛克伍德先生,要赢得凯茜小姐的心不难。可现在我庆幸您没有试。
I'll be the happiest woman in England when those two marry!
他们俩结婚时我就是英格兰最幸福的女人了!
Heathcliff noticed little of what was happening around him, and would never have been aware of the cousins'feelings, 'if it hadn't been for Joseph.
希斯克利夫对他身边发生的事几乎没有注意到,如果要不是约瑟夫,他也决不会察觉这对表兄妹的感情。
In the middle of our lunch one day, the old man rushed into the room, shaking with anger.
一天,我们正吃着午饭,那个老头冲进屋里,气得浑身发抖。