"The men who formed the Night's Watch knew that only their courage shielded the realm from the darkness to the north. They knew they must have no divided loyalties to weaken their resolve. So they vowed they would have no wives nor children.
“守夜人军团的创建者深知他们的勇气是守护王国,抵抗北方黑暗势力的惟一屏障。他们深知自己不能分神他顾,否则决心必将动摇,所以他们誓不娶妻,誓不生子。”
Yet brothers they had, and sisters. Mothers who gave them birth, fathers who gave them names. They came from a hundred quarrelsome kingdoms, and they knew times may change, but men do not. So they pledged as well that the Night's Watch would take no part in the battles of the realms it guarded."
“然而人皆有父母,皆有兄弟姐妹。他们来自纷争不断的大小王国,也深知时局虽改,人性终究不变。于是他们立下誓言:守夜人守护王国,但绝不参与其中任何战役。”
They kept their pledge. When Aegon slew Black Harren and claimed his kingdom, Harren's brother was Lord Commander on the Wall, with ten thousand swords to hand. He did not march. In the days when the Seven Kingdoms were seven kingdoms, not a generation passed that three or four of them were not at war. The Watch took no part. When the Andals crossed the narrow sea and swept away the kingdoms of the First Men, the sons of the fallen kings held true to their vows and remained at their posts.
“他们恪守誓言。当伊耿杀死黑心赫伦,夺其王国的时候,赫伦的兄弟正是长城守军总司令,手下有一万精兵,但他没有出兵。当七大王国依旧是七国分立的年代,任何一个时代,至少都有三四个国家彼此交战,但守夜人没有参战。当安达尔人渡海而来,横扫先民诸国,这些死去国王的子孙们依旧奉誓不渝,坚守岗位。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201710/527880.shtml