Seven miles off Estonia's west coast in eastern Europe lies the small island of Kihnu,
距离东欧国家爱沙尼亚西海岸7英里处是一座名叫“基努岛”的小岛
a bucolic and serene place that feels lost in time.
一个田园牧歌般的世外桃源
Home to just 400 people,
基努岛人口不过400人
it functions like one of the world's few matriarchal societies.
却是世界上为数不多的女系社会之一
This is a place where women rule, well, mostly everything.
在这里,嗯,基本上都是女人说了算
Hello, welcome to Kihnu Island.
大家好,欢迎来到基努岛
My name is Mare Mätas. I lived almost all my life in this island.
我是Mare Mätas,我这辈子基本上没离开过这个岛
Our lifestyle is different compared to the lifestyle in the mainland.
我们的生活方式跟大陆不同
Many old traditions (are) still alive.
因为我们保留了很多古老的传统
One such tradition is that Kihnu's men spend months away at sea fishing for the island.
其中一个就是,捕鱼的时候,基努岛的男人一走就是好几个月
Meanwhile, Kihnu's women are in charge of leading the community and preserving its way of life.
这时,管理这个社区,维持其生活方式的任务就落在了基努岛的女人身上
Men were always a long time away from the island.
男人一般都会离开很长时间
And that's the historical reason why women become very strong, very independent.
这就是为什么我们的女人特别坚强,特别独立的历史原因
Kihnu culture is interesting because we still wear traditional costumes as our everyday wearing.
基努岛的文化很有趣,因为现在我们穿的还是传统服饰
She is making skirts because she has five granddaughters.
她在做裙子,因为她有五个孙女儿
We have ancient folk songs still alive and dances.
我们还常从前的民歌,跳从前的舞
They have a lot of practical skills; how to live all of the year here.
他们掌握了很多很实用的技能,都是在这里生活所需的技能
Yes, life is more difficult here to survive, but it's treasure for Kihnu islanders.
没错,在这里生存要难得多,但是我们这些岛民都将这种生活方式视若珍宝
They all describe the island like it's like a paradise.
他们都觉得这个岛像天堂一样
it's the best place in the world.
是世界上最美好的地方
The clothes, the music, the dancing,
这个岛的服饰、音乐、舞蹈
all of it has been recognized by UNESCO on its Intangible Cultural Heritage list.
等等一切都被联合国教科文组织纳入了非物质文化遗产名录
Kihnu wedding songs and wedding traditions are more than 2,000 years old.
基努岛的婚礼赞歌和婚礼舞曲已经有2000多年的历史了
So this is the main thing why we are on this UNESCO list.
这应该是我们能上名录的主要原因
The same list acknowledges Kihnu's women as the custodians of their island's heritage.
这一名录还承认,是基努岛的女人传承了这个岛的文化遗产
I'm concerned everyday that our unique culture can disappear.
我每天都在担心我们这种独特的文化会消失
It's very valuable of those things still exist and survive in the modern world.
这些文化能够在现代社会幸存下来实属不易
It's really a miracle.
简直就是一个奇迹