The village of Kamikatsu is special.
上胜町之所以特别,
Not for its tea fields or idyllic mountains or peaceful historic homes.
不在于连绵起伏的茶园,不在于牧歌般的群山,也不在于宁静而悠久的房舍。
It's known for something it doesn't have.
此地藉以闻名的是它没有的东西。
Kamikatsu, as a town, produces almost no trash.
作为一个城镇,上胜町几乎没有任何垃圾。
Kamikatsu has a population of roughly 1,500 people and in the 1990s was doing nearly no recycling.
上胜町人口约1500人,九十年代还没开始垃圾回收。
Burning all that garbage created carbon dioxide omissions that became dangerous,
垃圾燃烧会产生二氧化碳,
and the nature around them was suffering, so a decision was made.
如此一来小镇的周边环境就会受到破坏,为此,上胜町做了一个决定。
Kamikatsu had to change.
上胜町必须改变。
This was the start of their path toward zero waste and a new way of living.
从此,上胜町的村民走上了零废弃的道路,也开始了新的生活。
Effectively, what zero waste here means is that there's no such thing as throwing something in the trash.
事实上,所谓的零废弃,就是不存在把东西丢进垃圾桶之类的情况。
Everything has to get recycled.
每个东西都要回收。
And in the beginning, it was difficult for everyone.
一开始大家还不习惯。
Like Mr. Takuya Takeichi. He's shop owner in Kamikatsu.
就拿竹一拓也来说,他是上胜町的一个店主。
And Mrs. Hachie Katayama. She's a housewife.
还有片山八绘夫人,她是一名家庭主妇。
That classification system she's talking about is the key to Kamikatsu's success, and it is aggressive.
她提到的这种分类系统是上胜町零废弃方案成功的关键,然而,这种系统异常苛刻。
There are 45 categories of recyclables.
这里的垃圾分类多达45种。
The list, it goes on; there's 35 more.
她还没有说完,还有35种。
Slowly, what was originally this huge burden became a way of life in Kamikatsu.
最初这种沉重的负担慢慢变成了上胜町人的生活方式。
People began looking at trash differently.
人们对垃圾的看法也变了。
It's important to recognize that Kamikatsu is a small town.
要知道,上胜町只是一个小镇。
It is not like New York or London.
不像纽约或是伦敦那种大城市。
The rules are not the same, but there is a constant, and that's people; they can change.
不同地方规则不一定相同,但有一个常量,那就是人,人则是可变的。