手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

幽灵部队 二战中的无名英雄

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We've tapped into their radios.

我们截获了他们的无线电信号。
We can confirm two divisions.
可以确认有两个部门。
Confirmed. We have an aerial visual. Copy?
已经确认,从空中看到的情况也是如此。收到请回答。
Yes, yes, we can hear them moving in.
收到,收到,我们可以听到他们进来了。
Only none of what the Germans thought they could see or hear was real.
问题是,德军看到的和听到的都不是真的。
During World War II, a secret division of the US Army, now known as the Ghost Army,
二战期间,美国陆军有一个秘密部门,如今人称“幽灵军”,
conducted over 20 tactical operations, which resulted in saving tens of thousands of lives.
看展了20多次战术行动,挽救了数万人的生命。
The mission?
他们的任务?
To trick the enemy into thinking that their unit of 1,000 men was actually two divisions of 30,000 men.
让敌人误以为他们的1000人的队伍实际上是规模为三万人的两个师。
6

But the Ghost Army wasn't made up of traditional soldiers.

然而,幽灵军的成员并非传统士兵。
The majority were actors, designers, advertisers, and artists
他们主要是一些演员、设计师、广告商还有画家,
who had been recruited from the top art and design schools around the country.
是从全国各地顶尖的艺术和设计学校招募来的。
And this army of artists used their creativity for an infantry of illusion.
这支艺术家组成的队伍用他们的创造力创造了一支假象步兵团。
Engineers developed inflatable tanks which the artists would then paint.
工程师们制作画家可以图画的充气坦克。
These tanks could condense down to fit into a portable bag and inflate on demand,
这些坦克可以压缩成一团放入便携包,也可以根据需要膨胀,
much like a bouncy castle.
跟充气城堡差不多。
Audio engineers used large speakers to play sound effects of tanks and marching soldiers,
音频工程师使用大型扬声器播放坦克和行军士兵的音乐,
which had been pre-recorded at Fort Knox.
而这些音乐事先就在诺克斯堡录制好了。
This marching army could be heard from miles away.
数英里之外都能听到这个军队行军的声音。
Along with fake radio messages sent into the signals of the enemies,
除了发送到敌人信号中的假电台消息,
they would also send actors dressed as generals and officers into local towns
他们也会把扮演将军和军官的演员送到当地的城镇
to spread false information and rumors.
散布虚假信息和谣言。
It wasn't until 1996, when information about the Ghost Army was declassified
直到1996年,有关幽灵军的消息才被解密,
that the world finally knew about these masters of misdirection,
世人终于知道了这些误导大师,
the unsung heroes of World War II.
这些二战中的无名英雄。

重点单词   查看全部解释    
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
infantry ['infəntri]

想一想再看

n. 步兵,步兵部队

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
tactical ['tæktikəl]

想一想再看

adj. 战术上的,战术性的,足智多谋的

 
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆
inflate [in'fleit]

想一想再看

v. 使膨胀,使得意,使通货膨胀 [计算机] 使膨胀

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
condense [kən'dens]

想一想再看

v. 浓缩,摘要,缩短

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。