At last, the sea floor.
最终来到海床上。
Over two miles down, the pressure here is three hundred times that at the surface.
离海平面2英里,压强是地面的300倍。
It takes several months for marine snow to drift down as far as this.
海雪落到这里也要好几个月的时间。
As you travel away from the rocky margins of the continents, an immense plain stretches ahead.
当你越过满是岩石的海底陆地边缘,前面便是广阔的海底平原。
It extends for thousands of miles, gradually sinking downwards.
绵延几千英里,逐渐向下蔓延。
There are faint trails in the ooze, signs that even here there is life.
海底泥中也有些微的踪迹,证明即使在这里也有生命存在。
These are what made some of them, sea urchins sifting the accumulating drifts.
这是其中一种,海胆,收集并过滤漂流物。
Shrimps standing on elegant tiptoe, fastidiously select the particles that appeal to them,
虾用脚尖优雅地站着,很挑剔的选择最吸引它们的食物
but, in the deep sea, as everywhere else if there are grazers, there are hunters.
不过海底也和其他地方一样,既然有吃素的,肯定有吃肉的。