手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第241期:火弩箭(22)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When they reached the portrait hole they found Sir Cadogan enjoying a Christmas party with a couple of monks, several previous Headmasters of Hogwarts and his fat pony.

他们走到肖像画上的洞那里,发现卡多根爵士正和两名和尚、几位霍格沃茨的前校长,还有他那头肥胖的矮种马一起欢度圣诞。
He pushed up his visor and toasted them with a flagon of mead.
他把头盔往上一推,用一壶蜂蜜酒向他们祝酒。
'Merry — hic — Christmas! Password?'
“圣诞——哦——快乐!口令?”
'Scurvy cur,' said Ron.
“下流的杂种狗。”罗恩说。
'And the same to you, sir!' roared Sir Cadogan, as the painting swung forward to admit them.
“你也一样,先生!”卡多根吼道,这时那幅画向前倾斜着让他们进去了。
Harry went straight up to the dormitory,
哈利直接回到宿舍,
collected his Firebolt and the Broomstick Servicing Kit Hermione had given him for his birthday, brought them downstairs and tried to find something to do to the Firebolt;
把他的火弩箭和赫敏送他的生日礼物《飞天扫帚护理手册》都收集在一起,带到楼下,并且设法要对火弩箭做点儿什么;
however, there were no bent twigs to clip, and the handle was so shiny already it seemed pointless to polish it.
然而,没有什么弯曲的扫帚梢需要修剪,飞天扫帚是那样光滑,毫无瑕疵,不用打磨了。
剧照

He and Ron simply sat admiring it from every angle, until the portrait hole opened, and Hermione came in, accompanied by Professor McGonagall.

他和罗恩坐在那里,从各个角度赞赏它。直到肖像画上的洞开了,赫敏走了进来,和她一起来的是麦格教授。
Though Professor McGonagall was Head of Gryffindor house, Harry had only seen her in the common room once before, and that had been to make a very grave announcement.
麦格教授虽然是格兰芬多学院的院长,哈利却只看到过她来到公共休息室一次,而且那次是为了宣布一件很重要的事情。
He and Ron stared at her, both holding the Firebolt.
他和罗恩瞪眼看着她,两人都握着那火弩箭。
Hermione walked around them, sat down, picked up the nearest book and hid her face behind it.
赫敏在他们身旁走了一圈,坐下来,顺手拿起一本书,把脸藏在书后面。
'So that's it, is it?' said Professor McGonagall beadily, walking over to the fireside and staring at the Firebolt.
“那就是它了,对不对?”麦格教授说着,眼睛发亮。她走到壁炉旁边,看着那火弩箭。
'Miss Granger has just informed me that you have been sent a broomstick, Potter.'
“格兰杰小姐刚才告诉我说有人送了你一把飞天扫帚,波特。”
Harry and Ron looked around at Hermione.
哈利和罗恩回过头来看赫敏。
They could see her forehead reddening over the top of her book, which was upside-down.
他们看到露在书上面的她的额头红了起来,而且书拿倒了。

重点单词   查看全部解释    
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 
admiring [əd'maiəriŋ]

想一想再看

adj. 赞赏的,羡慕的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
scurvy ['skə:vi]

想一想再看

n. 坏血病 adj. 下流的,卑鄙的,无礼的

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
dormitory ['dɔ:mitri]

想一想再看

n. 集体宿舍

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。