"My greatest wish now," she added, "is to get back to Kansas, for Aunt Em will surely think something dreadful has happened to me, and that will make her put on mourning;
“现在我的最大的愿望,”她再说道,“是回到堪萨斯州去,
and unless the crops are better this year than they were last, I am sure Uncle Henry cannot afford it."
因为爱姆婶婶一定一定会认为我有什么不测,她一定会悲哀而又伤心的;而且,如果今年的收成不如去年的话,我相信利叔叔一定支持不了。”
Glinda leaned forward and kissed the sweet, upturned face of the loving little girl.
甘林达俯身向前去,吻着这个可爱的小女孩子的脸颊。
"Bless your dear heart," she said, "I am sure I can tell you of a way to get back to Kansas.
“祝福你的好心,”她说,“我一定告诉你回家去的路,”
"Then she added, "But, if I do, you must give me the Golden Cap."
于是她再说道,“但是,我要你答应我,必须把这顶金冠送给我。”
"Willingly!" exclaimed Dorothy; "indeed, it is of no use to me now,
“我愿意!”多萝茜高兴的喊出来;“而且,这顶帽子现在对于我没有用处了,
and when you have it you can command the Winged Monkeys three times."
你拥有这个金冠时,可以命令飞猴服务三次。”
"And I think I shall need their service just those three times," answered Glinda, smiling.
甘林达微笑地回答:“我确实需要它们的服务,正好只须三次。”
Dorothy then gave her the Golden Cap, and the Witch said to the Scarecrow, "What will you do when Dorothy has left us?"
于是多萝茜把金冠授给了她。女巫向稻草人问道:“如果多萝茜离开你们了,你将怎么样?”
"I will return to the Emerald City," he replied, "for Oz has made me its ruler and the people like me.
“我会回到翡翠城去,”他回答说,“因为奥芝让我做那里的领导者,百姓都非常尊敬我。
The only thing that worries me is how to cross the hill of the Hammer-Heads."
我现在唯一的麻烦,是怎样能越过那大头怪物的山。”