斯泰西·艾布拉姆斯
I believe in asking three questions before moving forward: What do I want? Why do I want it? And how do I get it? My primary goal is to eradicate poverty; I believe it is immoral and a stain on our society. And so when I despair or get angry, I take the time to think about how I can best achieve that goal—and then I get to work.
我想在前进之前先问三个问题:我想要什么?我为什么想要它?我怎么得到它?我的主要目标是消除贫困;我认为这是不道德的,是我们社会的污点。因此,当我感到绝望或生气时,我会花时间思考如何才能最好地实现这一目标——然后我开始工作。
As a writer and former elected official, I believe in the power of words. We must use words to uplift and include. We can use our words to fight back against oppression and hate. But we must also channel our words into action. We must lobby our leaders, cast our ballots and advocate for real change in 2019.Discriminatory legislation emboldens those who seek to make us afraid, while giving those communities it hurts a concrete reason to fear. We must stay away from anti-immigrant legislation, as well as so-called religious freedom legislation that harms our LGBTQ communities. Inaction discriminates too. In Georgia, our refusal to expand Medicaid has caused undue harm to our rural Georgians, people of color and women.
作为一名作家和前民选官员,我相信文字的力量。我们必须用文字来提升和包容。我们可以用语言来反击压迫和仇恨。但是,我们也必须把我们的言语化为行动。我们必须游说我们的领导人,投票支持2019年的真正变革。歧视性立法助长了那些企图使我们害怕的人的气魄,同时又给这些社区带来了令人害怕的具体理由。我们必须远离反移民立法,以及危害LGBTQ群体的所谓宗教自由立法。也不歧视。在格鲁吉亚,我们拒绝扩大医疗补助,这给格鲁吉亚农村居民、有色人种和妇女造成了不应有的伤害。
Too often, our fear is sowed from an idea that our diversity is a weapon or a weakness. We must instead realize that our diversity is our strength; it allows America to be the rich and enterprising nation we are.
很多时候,我们的恐惧源于这样一种观念,即我们的多样性是一种武器或弱点。相反,我们必须认识到,多样性是我们的力量;它使美国成为一个富有进取精神的国家。
When speaking to someone who is afraid, try to find common ground on which you can build hope. As Democratic leader of Georgia’s General Assembly, I worked with the Tea Party on environmental legislation—so I know you can find common ground with anyone.
当你和一个害怕的人说话时,试着找到共同点,在此基础上你就可以建立希望。作为乔治亚州议会的民主党领袖,我曾与茶党合作制定环境立法——所以我知道你可以和任何人找到共同点。
Abrams lost a close race for Georgia governor in 2018. She would have been the first black woman elected governor anywhere in the United States. She is Google's most-searched politician of 2018.
2018年,艾布拉姆斯在乔治亚州州长竞选中以微弱劣势落败。她将成为美国第一位当选州长的黑人女性。她是英国广播公司2018年最受关注的政治家。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。