手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第216期 让我们开始讨论吧(22)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But her larger concern was whether she could manage the long hours in the White House and still see her family.

但她最大的担心是自己能否忍受得了白宫长时间的工作,同时还能兼顾家庭。
She put it beautifully: "I knew that whether this would work depended on two men.
她说得很有意思:“我知道这事成不成取决于两个男人。
So first I asked my husband if he could step in and take on more of the responsibility for the kids.
所以我先问我丈夫他能不能帮忙多管管孩子。
He said, 'Of course, it's your turn.'
他说:‘当然可以,你去吧。’
And then I told the Vice President-elect that I really wanted to have dinner with my kids most nights.
然后我又对拜登说,我真的很想尽可能多回家和孩子一起吃晚饭。
And his response was, 'Well, you have a phone and I can call you when I need you after dinnertime.'
他的回答是:‘好啊,你有电话嘛,我可以在你吃晚饭的时候打电话给你。’”
Cynthia believes that the lesson of her story is "Don't be afraid to ask," even if it seems like a long shot.
辛西娅认为自己的经验就是“别害怕提问”,即使这件事看上去有可能不成功。
Being offered a senior job, especially after being at home for so long, presented a great opportunity.
有机会做高级职位的工作,尤其是在家里待了这么长时间,这可是个千载难逢的机会。
Many women would have accepted it without even trying to carve out the time they needed for their families.
许多女性也许还没来得及考虑家人的感受就会接受这份工作;
Others would have turned it down, assuming that having dinner at home most nights was not negotiable.
一些女性也许直接就拒绝了,认为经常回家吃晚饭的要求是不可能被接受的。
Being forthright led to opportunity.
实际上,直言不讳反而更有利于把握机会。
Every job will demand some sacrifice.
每份工作都会要求做出某种牺牲,
The key is to avoid unnecessary sacrifice.
关键在于避免不必要的牺牲,
This is especially hard since our work culture values complete dedication.
这在企业文化要求我们必须全心投入时变得尤为困难。
We worry that even mentioning other priorities makes us less valuable employees.
我担心的是,即使只是提到工作之外其他重要的事情,也会降低我们的价值。
I have faced this too. As I described, once I had children, I changed my working hours to be home for dinner.
我也得面对这个问题。就像前文提到的,一旦我有了孩子,就会调整工作时间争取回家吃晚饭,
But only fairly recently did I start talking about this change.
但直到最近我才开始做出这样的调整。

重点单词   查看全部解释    
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
negotiable [ni'gəuʃiəbl]

想一想再看

adj. 可磋商的,可转让的,可通行的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
forthright [fɔ:θ'rait]

想一想再看

adv. 直截地,马上,立即 adj. 直截的,直率的,

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。