手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第292期:斯内普的妒忌(13)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Harry!' Ron said, stumbling forward and staring hopelessly at the point where Harry had disappeared, 'you'd better run for it!

“哈利!”罗恩说,跌跌撞撞地向前走着,毫无希望地看着哈利刚才出现的地方,“你赶紧跑吧!
If Malfoy tells anyone — you'd better get back to the castle, quick —'
要是马尔福告诉任何人……你赶快回城堡吧,快!”
'See you later,' said Harry, and without another word, he tore back down the path towards Hogsmeade.
“再见。”哈利说。他二话没说,就向着霍格莫德村的方向跑去。
Would Malfoy believe what he had seen? Would anyone believe Malfoy?
马尔福会相信他的确看到了哈利吗?会有人相信马尔福吗?
Nobody knew about the Invisibility Cloak — nobody except Dumbledore.
谁也不知道隐形衣的事——除了邓布利多。
Harry's stomach turned over — Dumbledore would know exactly what had happened, if Malfoy said anything...
哈利的胃一阵翻腾——邓布利多会明明白白地知道发生了什么事的。只要马尔福说出来的话……
Back into Honeydukes, back down the cellar steps, across the stone floor, through the trapdoor...
回到蜂蜜公爵店,走到地窖的台阶,越过石头地板,穿过地板门……
Harry pulled off the Cloak, tucked it under his arm, and ran, flat out, along the passage ...
哈利脱掉隐形衣,把它夹在腋下,沿着通道拼命跑……
剧照

Malfoy would get back first ... how long would it take him to find a teacher?

马尔福会先回去的……他找到一位老师要花多少时间?
Panting, a sharp pain in his side, Harry didn't slow down until he reached the stone slide.
哈利喘着气,两胁刺痛,但他没有放慢脚步,一直跑到了那石头斜道。
He would have to leave the Cloak where it was, it was too much of a giveaway if Malfoy had tipped off a teacher.
他宁愿把隐形衣留在那里,如果马尔福向哪位老师泄露了消息,隐形衣被没收,那就太可惜了。
He hid it in a shadowy corner, then started to climb, fast as he could, his sweaty hands slipping on the sides of the chute.
哈利把隐形衣藏在一个阴暗的角落里,然后开始尽快向上爬,他那汗湿的双手在石道的边上直滑。
He reached the inside of the witch's hump, tapped it with his wand, stuck his head through and hoisted himself out;
他到了女巫驼背的里面,用魔杖轻敲,伸出脑袋,然后整个人从那里出来了,
the hump closed, and just as Harry jumped out from behind the statue, he heard quick footsteps approaching.
驼背又闭上了,哈利刚从雕像后面跳出来,就听见有迅速走近的脚步声。
It was Snape. He approached Harry at a swift walk, his black robes swishing, then stopped in front of him.
是斯内普。他迅速走向哈利,黑袍子拂动着,然后停在他面前。
'So,' he said. There was a look of suppressed triumph about him.
“是这样。”他说。他脸上有一种压不住的胜利表情。

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

联想记忆
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。