手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:阿拉巴马州的大新闻:堕胎法案(3)

来源:经济学人 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The move, wrote Stephen Breyer, one of the liberal justices, “can only cause one to wonder which cases the Court will overrule next.” Lest anyone wondered what sort of case he had in mind, he cited Planned Parenthood v Casey, a ruling from 1992 that upheld Roe.

自由派法官之一斯蒂芬•布雷耶写道,这一举措是为了保护美国公民,“只会让人怀疑接下来法院会驳回哪些案件。”为了避免有人想知道他在考虑什么样的案件,他引用了计划生育协会诉凯西案,这是1992年的一项裁决,支持罗伊案件的判决。
Some pro-life activists are cautious about the prospects of overturning Roe. Clarke Forsythe, senior lawyer for Americans United for Life, which has drawn up successful state-level abortion regulations, says his organisation watches carefully every time the court overturns a precedent:“it happens more often than many imagine”. But he also points out that the court, and in particular Chief Justice John Roberts, seem in no hurry to overturn Roe. He does not expect the justices to take on a direct challenge for “two or three years”.
一些反堕胎活动人士对推翻罗伊案件判决的前景持谨慎态度。美国生命联合组织高级律师克拉克•福赛斯表示,每当法院推翻一个先例时,他所在的组织都会密切关注:“这种情况发生的频率超出许多人的想象。” 但他也指出,最高法院,尤其是首席大法官约翰•罗伯茨,似乎并不急于推翻罗伊案件的判决。他预计法官们在“两三年内”不会接受直接的挑战。

abort.jpg

That is probably right. Casting himself as a pro-life warrior is useful for Mr Trump, who needs to keep the support of conservative evangelicals in 2020. But actually overturning Roe before the next presidential election would be an electoral disaster for Republicans, since a large majority of Americans believe abortions should be legal up to the third trimester.

这可能是对的。把自己塑造成反堕胎斗士对特朗普很有用,他需要在2020年保持保守派福音派的支持。但实际上,在下届总统选举前推翻罗伊案件判决对共和党人来说将是一场选举灾难,因为绝大多数美国人认为妊娠晚期之前堕胎应该合法。
Undermining early abortion rights can be risky for state lawmakers, too. Georgia, which last week became the fourth state this year to pass a heartbeat bill, has long been deeply conservative. But it is becoming more diverse and urban, as the inroads made by Democrats in November’s midterms attest. A recent poll found that more voters in the state opposed the heartbeat bill than supported it.
对州议员来说,破坏早期堕胎权也有风险。佐治亚州上周成为今年第四个通过心跳法案的州,长期以来一直非常保守。但正如民主党在11月中期选举中取得的进展所证明的那样,佐治亚州正变得更加多样化和城市化。最近的一项民意调查发现,该州反对心跳法案的选民多于支持该法案的选民。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
overrule [.əuvə'ru:l]

想一想再看

v. 驳回,否决,统治

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
overturn [.əuvə'tə:n]

想一想再看

v. 推翻,颠覆
n. 倾覆,打翻,革命

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,谨慎的

 
allude [ə'lu:d]

想一想再看

vi. 暗示,暗指

联想记忆


关键字: 堕胎 经济学人 美国

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。