With the coming of the night, a new cast of jungle characters takes to the stage.
当夜幕降临,另一批雨林主角们登上了舞台。
Flying insects begin to glow as they search for mates.
飞虫们开始为寻找伴侣而发光。
Fungi, unlike plants, thrive in the darkness of the forest floor.
菌类与植物不同,在阴暗的森林地面茁壮地成长。
They're hidden until they begin to develop the incredible structures with which they reproduce.
它们隐匿起来,直到绽放的时刻,便以惊人的姿态生长繁殖。
Each releases millions of microscopic spores that drift invisibly away.
每株蘑菇释放出数以百万的微型孢子,无形地飘散各处。
Many have fruiting bodies that reach upwards to catch any feeble current there might be in the clammy air.
许多长出子实体的蘑菇努力朝上生长,以捕捉潮湿空气中可能存在的稀薄氧气。
But this one, as it grows, becomes luminous.
然而这一株,长着长着,却发起了光。
Why fungi light up has remained a mystery... until now.
蘑菇发光的原因一直是个谜团,直到现在才被解开。
Scientists studying the brightest fungi in the world think they may have an answer.
科学家研究了世界上最亮的蘑菇,认为他们或许找到了答案。
Like a beacon, the light attracts insects. From far and wide.
光线像灯塔一样吸引着昆虫。从四处赶来。