手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第17期:特朗普与希拉里的讲话风格(1)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When it comes to the differences between Donald Trump and Hillary Clinton, the list is seemingly endless. Not only are the two Presidential nominees on opposite sides of the political and ideological spectrum, they've got radically different personality types. This is abundantly evident when they're out on the stump. So how do Trump and Clinton's speaking styles differ?

说到唐纳德·特朗普和希拉里·克林顿之间的不同之处,其内容似乎是无穷无尽的。不仅两位总统候选人站在政治和意识形态的对立面,他们的个性也大相径庭。当他们发表竞选演说的时候,这一点是显而易见的。那么,特朗普和克林顿的讲话风格有何不同?
Well, Hillary Clinton's speaking style has been described as restrained and carefully calculated. She often makes abstract statements using soft or sterile language, like promising to "restore fairness to our economy" or "ensure" that the wealthy pay their fair share of taxes. For many, this can be read as overly planned and emotionless, which experts say is a key reason she ranks low in likability.
希拉里·克林顿的讲话风格被形容为内敛且深思熟虑的。她经常用温柔或枯燥的语言做抽象的描述,比如承诺“恢复我们经济的公平性”或“确保”富人缴纳他们应缴的税。对许多人来说,这可以被解读为过度计划且缺乏感情,专家表示,这是她在受喜爱程度上排名较低的一个关键原因。
I think Hillary Clinton is more conventional, has a more conventional relationship with her speechwriters where they are channeling her voice rather than replacing her voice with one that is more acceptable to voters.
我认为希拉里·克林顿比较传统,且与她的演讲稿撰写人的关系也比较传统,他们传递了她的声音,而不是用选民更易于接受的声音来代替她的声音。

特朗普与希拉里的讲话风格有何不同?(1).jpg

That's David Litt, a former speechwriter for President Barack Obama. The way he sees it, Clinton is trying to reach out to younger voters who may not be familiar with the Clinton legacy. And this may take a little extra effort than it would take Trump, who already has an established television presence. I think for somebody who is by her own admission not a natural performer, she is trying to get better and better and focus attention where it needs to be.

这位是大卫·利特,前总统巴拉克·奥巴马的演讲稿撰写人。按照他的看法,克林顿在努力争取那些可能不熟悉克林顿过去成就的年轻选民。这可能需要比特朗普多付出一些努力,因为特朗普已经在电视上站稳了脚跟。我想,对于一个承认自己并非是天生表演者的人来说,她在努力变得越来越好,并且把注意力集中在需要集中的地方。
Unlike Clinton, Trump tends to be less scripted. His most famous statements are vague and hyperbolic, for instance calling the Iran deal a "total disaster" and Barack Obama "the worst president in history".
与克林顿不同的是,特朗普往往不那么照本宣科。他最著名的言论是模糊且夸张的,例如称伊朗核协议是“彻底的灾难”、巴拉克·奥巴马是“历史上最糟糕的总统”。
Trump deliberately alienates himself and his supporters from the political establishment. For example, when Hillary Clinton came out with her slogan, "I'm With Her", positioning herself as a leader to be followed, Trump replied with the slogan "I'm With You".
特朗普故意将自己和其支持者与政治体制疏远。例如,当希拉里·克林顿提出她的口号是“我支持她”,将自己定位成一个值得追随的领导人时,特朗普则回应其口号是“我支持你”。
Trump's approach is informal and off-the-cuff. For some of his supporters, this reads as 'down to earth', but for others it comes off as unprepared and ignorant of the issues.
特朗普的做法是非正式的,也是即兴的。对他的一些支持者来说,这听起来像是“接地气”,但对于另一些人来说,这听起来像是毫无准备,并对问题一无所知的。
To me Donald Trump's version of speechwriting is really the worst version of what speechwriting can be. Which is you clearly see that when he's speaking off-the-cuff, he doesn't have a clear sense of what he's talking about. He doesn't have a clear sense of how the country works or how the economy works or how international and national security work.
对我来说,唐纳德·特朗普的演讲稿写作版本确实是最糟糕的版本。你可以清楚地看到,当他即兴发言时,他对自己说的是什么并没有清晰的概念。他并不清楚国家是如何运作的、经济是如何运作的,也不清楚国际和国家安全是如何运作的。

重点单词   查看全部解释    
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情节,片段,轶事

联想记忆
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

联想记忆
spectrum ['spektrəm]

想一想再看

n. 光谱,范围,系列

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。