And they wanted to see how many people cooperate versus how many people compete.
他们想看看有多少人会合作,有多少人会竞争
And they wanted to see what predicts it. Well,
他们也想看看是什么决定了这选择
whether the kids, the participants, were deemed cooperative or competitive, predicted nothing.
不论这些学生,受试者是被认为合作性或者竞争性的,都和结果没关系
Nothing. Whether or not they would compete or cooperate. What predicted everything
毫无关系,他们是选择竞争还是合作。真正决定一切的
was whether they were in the "community game" or in the "Wall Street game".
是他们玩的是“社区游戏”还是“华尔街游戏”
If they were in the "community game", they were much more likely to cooperate.
如果他们玩的是“社区游戏”,他们更倾向于合作
If they were in the "Wall Street game", whether they were generous, benevolent, or cut-throat, competitive,
如果他们玩的是“华尔街游戏”,不论他们是慷慨善良,还是好胜凶狠
they were much more likely to be cut-throat and competitive.
都会更倾向于凶狠而具竞争性
In other words, how we frame a situation, community, Wall Street, can make all the difference.
换句话说,如何表述一个境况,“社区”或“华尔街”会起到很大的作用
Threat, opportunity, maybe the exact same thing.
威胁,机会,也许也正是如此
How we frame it can make all the difference.
我们如何表述决定了所有区别
This is a study done by... one the quest. A very important question which is how can we raise the level of volunteerism, at Harvard and beyond
这个实验是由……一个很重要的问题在于我们如何提高志愿者精神,不管在哈佛还是别的地方
And the wonderful answer that she came up with is let's get students
她想到的一个很棒的答案就是使学生们
as well as people in society at large to reframe how we look at volunteering, rather than as duty, something I have to do.
及社会上的人重新审视志愿工作,不要把它当成义务,我必须做的事
Why don't I look at it as a privilege? I have the privilege of helping. And it is a real privilege. Remember the study on kindness?
为什么不能将它视为一种荣幸呢?我很荣幸能帮助别人,这确实是种荣幸。还记得对善良的研究吗
One of the best interventions for wellbeing. It is a real privilege to give, to help.
幸福的最大来源之一。给予和帮助确实是种荣幸
And when people reframe this, they are much more likely to volunteer.
如果人们这样重新审视,他们就会更愿意做志愿者