His stage is set.
他的舞台搭好了。
A central pole, and a little patch of light. It's perfect.
一个中心支柱,一点光斑。完美。
And now, he must hope a female hears his call.
现在,他必须期待雌鸟能听见他的呼唤。
He can wait here for weeks on end.
他能在这里连等上几周。
At last, a female. Time to take up position.
终于,雌鸟来了。是时候就位了。
She will judge him by the brightness of his feathers.
雌鸟要通过雄鸟羽毛的光泽来衡量他。
But for the female to see him at his best,
但为了向雌鸟展示他的最佳状态,
he needs her to perch directly above his stage, under the light.
他需要她落座于舞台的正上方,在那束阳光下。
This might be his only chance to shine.
这也许是他唯一一次闪耀的机会。
Now, when she's looking directly down on him,
现在,当她垂直俯视他的时候,
he reveals a display for her eyes only.
他只为她的目光而表演。
In the gloom of the forest floor, he is a dazzling blaze of iridescent green.
在这森林地表的阴暗处,他就是那最绚烂最夺目的一抹绿色。
The brightest leaf in the forest.
森林里最耀眼的叶子。
And that does the trick.
他成功了。