Stopping Racist Chants
停止种族主义言论
Voice 1: Thank you for joining us for today's Spotlight program. I'm Liz Waid.
声音1:谢谢大家收听今天的地道英语节目。我是我是利兹·韦德。
Voice 2: And I'm Mike Procter. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
声音2:我是迈克·普洛斯特。欢迎大家收听今天的重点报道节目。本节目用慢速英语的方式播报新闻。便于全世界各地民众的理解。
Voice 1: In November, 2004, Spanish and English football teams competed in a friendly in Madrid, Spain. The English team included a few black men. At one point during the game, some Spanish team supporters began to make noises toward the black players. They made noises like monkeys. Monkeys are animals that look a little bit like people. The crowd chanted and shouted other racist insults at the English team. The Football Association and International Football governing groups investigated the incident. Leaders in both countries spoke against the actions of the supporters.
声音1:2004年11月,西班牙和英国在西班牙马德里进行了一场足球友谊赛。英国队中有几名黑人球员。在比赛期间,一些西班牙队球迷开始对黑人球员制造噪音。他们会发出类似猴子的声音。猴子是看上去有些像人类的动物。观众还对英国队喊出了其他有种族主义性质的侮辱话语。足球协会和国际足球管理的组织调查了这起事件。两国领导人公开表态反对球迷的行为。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载