手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米鸡毛秀 > 正文

特朗普整天发推特 不务正业

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Quick question for those of you in our studio audience. How many of you are on vacation right now?

向在座的各位问个简单的问题,现在有多少人在休假?
The reason I ask is because weirdly, it's become unusual.
我提问的原因是因为,很奇怪,休假变得不常见。
According to a study done by the U.S. Travel Association, more than half of American workers do not use all their vacation days,
美国旅游协会的一项研究显示,超过一半的美国工人并未用尽假期。
which is confusing, because based on what I see on Instagram, it seems like all anyone ever does is go on vacation.
这令人困惑,因为据我在Instagram上看到的,似乎任何人都休过假。
But they say that last year alone, U.S. workers left almost 800 million days of vacation on the table.
但研究称,美国工人仅去年就有8亿天假期没有休。
They didn't take those days off. I guess Ferris Buehler's sacrifice meant nothing to us at all.
他们有这么多假没有休。我猜,费里斯·布勒所做的牺牲对我们完全没用。
The only American who's really using his vacation is Donald Trump.
美国唯一正在使用假期的人是特朗普。
The president has been—
美国总统一直——
He has been very hard at work not working lately.
他一直努力在近期不工作。
The first item on Trump's schedule today, and this is true, was at 11:45.
特朗普今天日程中的第一项事情在11点45,这是真的
People who work at marijuana dispensaries get to work earlier than that. His daily schedule
那些贩卖大麻的人都比他早,他每天的日程
By the way, there's no commute, he works in the house.
顺便说一句,他没有通勤时间,他就在白宫工作。
Daily schedule is basically wake up, tv, tv, tweet, tweet,
特朗普每天的日程基本上是醒来,看电视,看电视,发推特,发推特,
yell at reporters in front of a helicopter,
在直升机前面朝记者叫喊,
eat, tweet, tv, tweet, eat, tweet, sleep, tweet, repeat.
吃饭,发推特,看电视,发推特,吃饭,发推特,睡觉,发推特,如此往复。

He had one public event on his schedule this week.

他本周的日程中有一项公共活动。
He presented the medal of freedom to NBA hall-of-fame Jerry West.
他给NBA名人堂的杰里·韦斯特颁发自由勋章。
That was it this week.
这就是本周的情况。
Last week he also had one event on his schedule.
他上周的日程中也有一项活动。
He had a ceremony in the Rose Garden to authorize the new space force.
他在白宫玫瑰园宣布组建新的太空部队。
Even Ben Carson is telling me you might want to pick up the pace on this.
即使本·卡森也说,你可能想跟上节奏。
Because it's a little weird when Gear Mour is actually working harder than the president of the United States.
因为这有点怪异,格瑞·莫尔事实上比美国总统都更努力。
Right. Yes. That's right.
是的,是这样的。
The president did find time in his schedule to come up with a nickname for the star of William Grace today.
总统今天从他的日程中挤出时间,为明星威廉·格雷斯起了一个绰号。
This morning he wrote bad actress Debra the Mess Messing is in hot water.
他今天早上发推文称,坏女星糟糕王黛布拉处于困境。
Good one, Donnie.
老特,这是一个好绰号。
She wants to create a black list of Trump supporters and is being accused of McCarthyism.
她想列一个特朗普支持者的黑名单,这些人被贴上麦卡锡主义的标签。
Is also accused of being a racist bacause of the terrible things she said about blacks and mental illness.
她也是一个种族主义者,因为讲了黑人和精神病人的糟糕事情。
That’s nonsense, by the way,
顺便说一下,这些都是胡说。
If Roseanne Barr said what she did, even being on a much higher-rated show, she would have been thrown off television.
如果罗西妮·巴尔说出所做的事,即使在级别更高的秀中,她将被封杀。
By the way, She was thrown off television.
顺便说一句,她被电视抛弃了。
Will fake news NBC allow McCarthy style racist to continue?
发布假新闻的全国广播公司会让麦卡锡式的种族主义者继续?
ABC fired Roseanne. Watch the double standard!
美国广播公司解雇了罗西妮。看看这种双重标准!
He does have a point. This is America.
他的确有理由。这里是美国。
The only racist who should be allowed to have a TV show is him.
唯一能够拥有一个电视秀的种族主义者就是他。
Really, he's the president, remember when Donald Trump vowed to take out ISIS?
的确,他是总统,还记得特朗普发誓干掉伊斯兰国吗?
I guess that didn't happen, so he's going after William Grace and Debra, the Mess Messing.
他没有做到,所以他揪着威廉·格蕾丝和黛布拉不放。
but that's what happens when you have nothing to do all day.
这是整天无所事事才会出现的情况。
Idle hands are the devil's tiny workshop.
游手好闲会惹是生非。
The president’s team pushed back against these reports that he wasn't working much.
总统的团队否认了他工作不多的报道。
This afternoon the White House rereleased his schedule for the day
白宫今天下午重新发布了总统的日程,
which now includes call kings of places, do stuff, lead, and check Eric for Lice.
包括与一些元首通电话,做一些事情,等等
I have no problem with the president not working.
总统不干活对我来说无所谓,
In fact, that is what I want. I don't want him working.
事实上,这是我所期待的,我不想他惹是生非。
You know you're on a bad road trip when you're glad the driver fell asleep at the wheel,
你们知道,我们目前处于一段糟糕的时期,宁愿总统什么都不做,
that's how I look at it.
我是这么看的。
So Trump's number one focus today was to try to convince us yet again that
因此,特朗普今天的头号大事是试图再次说服我们
he wasn't wrong about this hurricane heading toward Alabama.
在本次飓风吹向亚拉巴马方面,他是错误的。
Yesterday he showed a map that was altered with a sharpie that said the hurricane could hit Alabama.
他昨天展示了一副地图,上面标记了,称飓风可能袭击亚拉巴马。
And today he tweeted six times about this today.
今天,他就此发了六次推特。
Alabama was going to be hit or grazed, and then hurricane Dorian took a different path.
亚拉巴马可能受到飓风冲击或遭受损失,然后飓风多利安将改变方向。
The fake news knows this very well. That's why they're the fake news.
那些发假新闻的媒体深知这一点,这就是他们是假新闻的原因。
Certain models strongly suggested that Alabama and Georgia would be hit.
一些模型强烈暗示,亚拉巴马和佐治亚将受到冲击。
The great state of Alabama would have been hit or grazed. What I said was accurate.
伟大的亚拉巴马将受到冲击或遭受损失,我之前说的是准确的。
Just as I said, Alabama was originally projected to be hit.
正如我所说的,最初预计亚拉巴马会遭到冲击。
I was with you all the way, Alabama. The fake news media was not.
亚拉巴马,我永远和你们站在一起。那些发假新闻的媒体不是的。
There is no question in my mind he now wants Alabama to be hit by a hurricane.
毫无疑问,我认为,他现在希望亚拉巴马被飓风袭击。
He's dying for this to happen.
他强烈希望这件事会发生。
If you are in Birmingham, Huntsville, mobile, nothing would make him happier than to see you guys wiped out tonight.
如果你们在伯明翰、亨茨维尔等地,如果你们今晚遭到飓风袭击,他会非常高兴。
Today, by the way, do you remember that
顺便说一下,今天你们是否记得,
anonymous op ed in the New York Times written by an unknown senior member of his administration?
特朗普政府中一名未透露姓名的高级成员在《纽约时报》上匿名发表了一篇专栏文章?
Well, this person wrote that lot of people in Trump's circle were sticking around to keep him from pursuing his worst impulses.
这位人士写到,特朗普圈子中的很多人都努力阻止他一时心血来潮。
This person said their plan was to stay and try rein him in.
这位人士说,他们的计划是留下来并限制特朗普。
By the way, that was a plan, you get an f-minus, because it did not work.
同时,这是一个计划,但没有起到作用,结果非常糟糕。
The article said, the quote was there are adults in the room.
这篇文章说,引语称屋里有成年人。
Uh, specifically, adult film stars,
呃,具体来说,是成人影星,
but today is the one-year anniversary of that op ed,
但今天是这篇专栏文章发表一周年的日子,
which was titled, I am part of the resistance inside the Trump administration.
文章的标题是《我是特朗普政府内部抵抗势力的一部分》。
We still don't know who the person wrote this.
我们仍不知道谁写了这篇文章。
Today the Times released a video interview with the writer.
今天《纽约时报》发布了采访这名作者的视频。
I think if you pay attention there are some clues to be found here.
我想,如果你们注意看,就会发现一些线索。
You claim to be the author of I'm part of the resistance inside the trump administration, is that correct?
你宣称是这篇文章的作者,真的吗?
Yes. And you claim to have close access to the president himself?
是的,你同时宣称你可以和总统本人密切接触?
Very close.
非常密切。
How close?
有多么密切?
Too close.
太密切了。
You also purport to be part of the group that resists the president's agenda?
你还自称是阻止特朗普日程的团体中的一员。
I mean, yes.
我的意思是,是的。
How do you do that? how do you resist?
你是怎么做的?怎么抵抗的?
Oh, I do many things, many things.
噢,我做很多事情,很多事情。
I tie his shoelaces together.
我将他的鞋带系在一起。
The toilet seat closed. Every things.
厕所的座椅被关闭了,任何事情。
And why are you doing this?
你为什么要这么做?
Because he is idiot.
因为他是一个白痴。
I want to go back to New York and do shoppings.
我想回纽约购物。
How many popeye chickens can this fatty eat?
这个肥货可以吃多少鸡?
Uh, I have to do grooming now. Be best.
呃,现在我需要打扮。祝好。
You know, that could have been anyone.
你们知道,这个人可能是任何人。
That could have been Count Chocula's wife for all we know.
据我们所知,此人可能是Count Chocula的妻子。
Meanwhile, Trump’s former Chief of Staff General John Kelly,
同时,特朗普的前幕僚长凯利将军。
whom some suspected was the person who wrote that op ed,
一些人怀疑是他写了这篇专栏。
According to CNN, when he left, he promised the president
据CNN报道,当他离职时,他向总统承诺说,
he wouldn't write a tell-all book while Trump was still in office.
他不会在特朗普仍在任时写揭开内幕的书籍。
He said he will wait, Trump promised Kelly that he,
他说他将等待,特朗普也向凯利承诺说,
in turn, would not read a book while in office.
他在任期间不会读一本书。
It's a little something called the art of the deal.
这有点像“交易的艺术”。
But I'd read it, but do we really need a tell-all book from John Kelly?
但我已经读了,但我们真的需要凯利的揭露书籍吗?
Seems to me his face already told us everything we need to know about what was going on there.
对我来说,他的面部表情已经告诉我们需要知道的白宫里的任何事情。
Here's one we won't have to wait until Trump is out of office for.
这里有一件事,我们不必等到特朗普下台就可以知道。
Sarah Huckabee Sanders is writing a memoir.
白宫前发言人萨拉·赫卡比·桑德斯正在撰写回忆录。
We learned today it will be out in the fall of next year,
我们今天得知,这本书将在明年秋季问世,
we also learn the title of the book will be called This Is Not A Book.
我们还得知,这本书的书名是《这不是一本书》。
And, you know, as press secretary, Sarah Huckabee Sanders worked about as hard as her boss is currently working.
你们知道,作为新闻发言人,桑德斯和他的老板一样“勤奋”,
She went stretch in 94 days without holding a press briefing.
她在94天的时间里都没有举行新闻发布会。
So this could happen to be Huckabee,
因此,书中的内容可能有:
Chapter four, Sarah sits in her office for three months, eating Mars bars.
第四章:桑德斯连续三个月坐在她的办公室里吃玛氏巧克力棒。
You know, I imagined a lot of things would happen in the country when we elected Donald Trump as president,
你们知道吗?当特朗普当选总统后,我预计我们国家会发生很多事,
never predicted it would mean more books.
但从未预计到,这意味着会出版更多揭开内幕的书。

重点单词   查看全部解释    
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。