手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第444期:艾莉亚(25)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Until the crow landed on his back, and he gave a muffled gasp. "Who's there?" a voice boomed suddenly from the dark.

冷不防,一只乌鸦停上他的背,他禁不住倒吸一口气,“谁?”黑暗中突然传出一个声音。
Hot Pie leapt to his feet. "I yield!" He threw away his sword as dozens of crows rose shrieking and complaining to flap about the corpses. Arya grabbed his leg and tried to drag him back down, but he wrenched loose and ran forward, waving his arms. "I yield, I yield."
热派一跃而起,“我投降!”他把剑丢开老远,惊起几十只乌鸦,纷纷厉声抱怨,振翅在尸体旁飞舞。艾莉亚抓住他的腿,想拖他躺下,但他使劲挣脱,挥舞双手,反而向前跑去,“我投降!我投降!”
u=2467650894,3059066036&fm=26&gp=0_副本.jpg

She bounced up and drew Needle, but by then men were all around her. Arya slashed at the nearest, but he blocked her with a steel-clad arm, and someone else slammed into her and dragged her to the ground, and a third man wrenched the sword from her grasp. When she tried to bite, her teeth snapped shut on cold dirty chainmail. "Oho, a fierce one," the man said, laughing. The blow from his iron-clad fist near knocked her head off.

她跳起来,拔出缝衣针,然而这时她已被团团包围。艾莉亚朝最近的人挥剑砍去,却被钢护手挡住,接着有人扑上来,把她拉倒在地,另一个人则把剑从她手中夺走。她张口便咬,咬到的却是又冷又脏的锁甲。“呵呵,凶狠的小家伙噢!”那人笑道,接着便是迎面一拳,他戴了铁套,差点没把她的头打飞。
They talked over her as she lay hurting, but Arya could not seem to understand the words. Her ears rang. When she tried to crawl off, the earth moved beneath her. They took Needle. The shame of that hurt worse than the pain, and the pain hurt a lot. Jon had given her that sword. Syrio had taught her to use it.
她浑身疼痛地躺在地上,他们就在旁边交谈,但艾莉亚耳鸣不已,无法分辨话语内容。她试着爬开,却觉得大地在脚下摇晃。他们抢走了缝衣针,这耻辱比皮肉之伤更令她痛苦,而皮肉之伤已经痛得要命。那把剑是琼恩送她的,教她使用的则是西利欧。
Finally someone grabbed the front of her jerkin, yanked her to her knees. Hot Pie was kneeling too, before the tallest man Arya had ever seen, a monster from one of Old Nan's stories.
最后有人一把抓住她背心前襟,逼她跪下,热派也跪着。在他们面前是艾莉亚这辈子所见最为高大的人,简直就像从老奶妈故事里跑出来的怪物。

重点单词   查看全部解释    
muffled

想一想再看

adj. 听不清的;蒙住的 v. 裹住;蒙住…的头;捂住

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
flap [flæp]

想一想再看

n. 拍打,拍打声,片状垂悬物(口袋盖等),副翼

 
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。