手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第599期:分家(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

For the announcement of the video iPod, Jobs rented a theater in San Jose,

为了发布这款带有视频功能的iPod,乔布斯在圣何塞租了一座剧院,
and he invited Iger to be his surprise guest onstage.
还邀请了艾格作为“神秘嘉宾”。
"I had never been to one of his announcements, so I had no idea what a big deal it was," Iger recalled.
艾格回忆道:“我从来没有参加过苹果品的发布会,所以我不知道这会是个多大的场面。
"It was a real breakthrough for our relationship. He saw I was pro-technology and willing to take risks."
对于我们的关系来说,这是一次真正的突破。他认为我是个技术专家,并且敢于冒险。”
Jobs did his usual virtuoso performance, running through all the features of the new iPod,
乔布斯又像往常一样进行了精彩的表演,首先是演示新款iPod的所有功能,
how it was "one of the best things we've ever done,"
它为什么能被称为“我们做过的最好的产品之一”,
and how the iTunes Store would now be selling music videos and short films.
以及iTunes商店将开始销售音乐视频和短片。
Then, as was his habit, he ended with "And yes, there is one more thing:"
之后,按照他的习惯,他以“是的,还有一点”作为结束语。
The iPod would be selling TV shows. There was huge applause.
新款iPod将开始销售电视剧。全场顿时掌声如雷。

双语有声读物 乔布斯传

He mentioned that the two most popular shows were on ABC.

他还提到了美国广播公司播出的两部最受欢迎的电视剧。
"And who owns ABC? Disney! I know these guys," he exulted.
“谁拥有美国广播公司?是迪士尼!我认识他们!”他兴高采烈地说。
When Iger then came onstage, he looked as relaxed and as comfortable as Jobs.
艾格上台时,和乔布斯一样轻松自若。
"One of the things that Steve and I are incredibly excited about is the intersection between great content and great technology," he said.
他说:“史蒂夫和我最兴奋的一件事,就是精彩的内容和伟大的科技相结合。”
"It's great to be here to announce an extension of our relation with Apple," he added.
他又补充道:“今天能在这里宣布我们和苹果的关系又进了一步,我感到非常高兴。”
Then, after the proper pause, he said, "Not with Pixar, but with Apple."
在适度的停顿之后,他接着说:“不是和皮克斯,而是和苹果。”
But it was clear from their warm embrace that a new Pixar-Disney deal was once again possible.
他们友好的拥抱也意味着,皮克斯和迪士尼的新一轮合作再一次成为了可能。
"It signaled my way of operating, which was 'Make love not war,'" Iger recalled.
艾格回忆道:“这也体现了我对公司的运营方式。我希望创造出爱,而不是战争。
"We had been at war with Roy Disney, Comcast, Apple, and Pixar. I wanted to fix all that, Pixar most of all."
我们曾经和罗伊·迪士尼、康卡斯特、苹果和皮克斯都有过战争。我希望改善和他们的关系,尤其是皮克斯。”

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
relaxed [ri'lækst]

想一想再看

adj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(

 
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,赞许
v. 鼓掌

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
onstage ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-]

想一想再看

adj. 台上的;台上演出的 adv. 上台;上场

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
virtuoso [.və:rtʃu'əusəu]

想一想再看

n. 艺术能手,演艺精湛的人

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。