In the presidential campaign, Vermont Senator Bernie Sanders has endorsed former Vice President Joe Biden for the Democratic nomination.
总统竞选方面,佛蒙特州参议员桑德斯支持前副总统拜登提名民主党总统候选人。
Sanders dropped out of the race or suspended it last week, and appeared with his former rival today via Internet livestream.
桑德斯上周退出或者说暂停竞选,并通过互联网在线和前对手出现在一起。
I am asking all Americans, I'm asking every Democrat, I'm asking every independent,
我呼吁所有美国人,每一名民主党人,我呼吁每一位独立人士,
I'm asking a lot of Republicans to come together in this campaign to support your candidacy.
我要求共和党人团结在一起,来一起支持你的候选人之路。
Your endorsement means a great deal. It means a great deal to me.
你的支持对我来说意义重大,这对我来说有很大的影响。
I think people are going to be surprised that we are apart on some issues, but we are awfully close on a whole bunch of others.
我认为虽然我们在许多问题上有分歧,但在许多事情上的看法是惊人的相似,我想人们一定会惊奇。
Also today, Biden was declared the winner of last Tuesday's presidential primary in Wisconsin.
还是今天,拜登被宣布为上周二威斯康星州初选的获胜者。
But 14 voters in the state filed a federal lawsuit to force a partial revote.
但该州有14名投票人提出联邦诉讼,要求对部分选票进行重新投票。
They said that thousands of voters were disenfranchised by holding the primary in the midst of the coronavirus crisis.
他们称数千名投票者被剥夺了投票权利,因为在新冠疫情期间举行初选。
The Trump administration is asking to delay deadlines for the 2020 census, citing the COVID-19 pandemic.
特朗普政府要求延期2020人口普查的截止日期,因为新冠疫情。
The Census Bureau confirms that it wants Congress to let it wait until June 1 to resume field operations.
人口普查局证实道,他们希望国会可以延期到7月1日,从而恢复实地调查。
The deadline for finishing would be pushed to October 31.
结束日期或将推迟到10月31日。
In Pakistan, officials lodged a formal protest with India, after heavy artillery and mortar duels in Kashmir over the weekend.
巴基斯坦官员对印度提出正式抗议,上周在喀什米尔发生重型火炮和迫击炮攻击。
The two countries accused each other of violating a 2003 cease-fire agreement in the disputed region.
两国互相指责对方违反2003年争议地区的停火协议。
India and Pakistan have fought three wars over Kashmir since 1947.
自从1947年,两国因为克什米尔进行了三次斗争。
On this date in 1970, an explosion in space critically damaged the Apollo 13 space mission and transfixed the world.
在1970年的这一天,太空爆炸严重破坏了阿波罗13的太空任务,并让世界惊慌不已。
In the ensuing drama, NASA engineers labored frantically to bring the crew back safely.
此后发生戏剧性事件,美航局工程师拼尽全力将航天员安全带回。
Four days later, the crippled spaceship made it home, and the three astronauts splashed down in the South Pacific,
四天后,受损的太空飞船回家,三名宇航员坠入南太平洋,
emerging as a global audience looked on. We remember it well, those of us who were around.
他们也成为了受全球瞩目的焦点,我们铭记这一刻,那些和我们在一起的人。
And the White House South Lawn was deserted today after the annual Easter egg roll was canceled due to the COVID-19 pandemic.
白宫南草坪今天十分空旷,因为新冠疫情,一年一度的复活节滚彩蛋活动取消。
The tradition dates back to 1878, with the president and the first lady welcoming who are children 13 and younger.
这一传统追溯到1878年,总统和第一夫人欢迎13岁和以下的儿童。
The event has been called off before for world wars and for White House construction.
该传统曾因为世界战争和修建白宫而取消过。