手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

消息称金正恩身体有恙

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: A bipartisan U.S. Senate report reaffirms that Russia did interfere in the 2016 U.S. election,

其他方面新闻,一份两党参议院报告再次证实,俄罗斯确实干预了2016大选。

and will try it again this year. It is the latest in a series of reports by the Senate Intelligence Committee.

并将今年再次干预,这也是参议院情报委员会系列报告的最新进展。

It backs up the intelligence community's work, and it dismisses President Trump's claims that the findings were a hoax.

该报告支持了情报部门的工作,并否认了特朗普关于该发现是骗局的言论。

In the 2020 presidential campaign, Democrat Joe Biden's team has reported its best fund-raising month yet.

在2020年总统选举活动上,民主党的拜登团队报告了最棒筹款月。

The former vice president's operation says that it took in more than $46 million during March.

前副总统的团队表示,他们3月份筹集了4600多万美元。

Most of that take came early in the month, before the coronavirus disrupted the economy.

多数筹款是三月初筹来的,在新冠疫情扰乱经济之前。

President Trump still has, though, a big advantage in fund-raising, with more than $240 million stockpiled.

尽管特朗普总统依然在筹款上占优势,他的筹款达到了2.4亿美金。

South Korea and China cast doubt today on reports that North Korea's leader, Kim Jong-un, is gravely ill.

韩国和中国今天对有关朝鲜领导人金正恩病重的报告表示怀疑。

The reports said that Kim had undergone surgery recently. The South Korean president's office said there is no sign of anything unusual.

报告称金正恩近期进行了手术,韩国总统办公室称没有异常迹象。

1.jpg

However, a leading South Korean lawmaker said it is not clear what is happening.

但是主要韩国立法者称目前不清楚发生了什么。

Someone told me Kim Jong-un had a surgery for cardiovascular problems. Another person told me he got an ankle surgery.

有些人说金正恩因为心血管疾病进行了手术,还有人说他进行了脚踝手术。

And another told me that he is infected with the coronavirus. Looking at various circumstances,

还有人说他感染了新冠肺炎,对各种可能性进行了解后,

I believe that there are some unusual signs regarding Kim's health.

我认为关于金正恩的健康有许多不寻常的迹象。

The reports surfaced a week after Kim missed a key state ceremony and after his sister received a surprise high-level promotion.

报告上周出现,此前金正恩错过了一次重要的国家仪式,此前他的妹妹被任命高层职位,此举让人意外。

In Chile, anti-government protests have reignited, despite a ban on large gatherings during the pandemic.

在智利,反政府抗议重新爆发,尽管在疫情期间禁止大规模集会。

At least 14 people were arrested late Monday, as small groups demonstrated in Santiago.

周一晚间,至少14人被逮捕,小规模群体在圣地亚哥抗议。

The protests came in defiance of a curfew. Near daily protests broke out last October over economic inequality.

抗议违反了宵禁,从去年10月份开始因为经济不平等而爆发的抗议几乎天天发生。

重点单词   查看全部解释    
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
interfere [.intə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
hoax [həuks]

想一想再看

v. 欺骗,哄骗,愚弄
n. 愚弄人,恶作剧

 
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑视,违抗,挑衅

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 乌克兰大火引担忧 2020-04-19
  • 加拿大发生大规模枪击 2020-04-21
  • 伊朗活动频繁 2020-04-24
  • 美国遭龙卷风侵袭 2020-04-25
  • 工资保障计划 2020-04-28
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。