The president's pick to be director of national intelligence pledged today to steer clear of political bias.
总统选择的国家情报总监人选今天承诺避开政治偏见。
Texas Republican Congressman John Ratcliffe is an ardent defender of Mr. Trump.
德州共和党人,国会议员约翰·拉特克利夫是特朗普的忠实维护者。
At his confirmation hearing, senators, including some Republicans, openly questioned
在他的任职听证会上,包括共和党人在内的参议员公开质疑他
whether he would guard the intelligence community against political pressures.
是否会保卫情报界来抵抗政治压力。
There are some very experienced analysts within the I.C. that are concerned that you might attempt to
情报界有许多很有经验的分析师,他们担心你或许会尝试
shade the conclusions in order to avoid alienating the president in presenting his daily brief.
掩盖结论,这么做可以避免在每日简要概述中避免疏远总统。
I won't shade intelligence for anyone, whether we're talking about the president, members of Congress, any policy-makers.
我不会为任何人掩盖情报,不管我们说的是总统,国会议员还是任何政策制定者。
Ratcliffe's initial nomination was pulled last year after bipartisan criticism of his closeness to the president
拉特克利夫的第一次提名去年撤销,此前两党斥责他和特朗普关系紧密,
and lack of experience in intelligence. He was renominated in February.
并缺少情报领域经验,他在2月份重新获得提名。
In Syria, there are reports of Israeli airstrikes in two different regions of the country.
有报道称叙利亚两个不同区域遭到以色列空袭。
State media reports that Israeli planes hit military targets at Al-Safirah, near Aleppo.
国家媒体报道称,以色列飞机袭击了阿勒颇附近,位于“Al-Safirah”的军事目标。
And a war monitoring group says that separate strikes killed 14 Iranian and Iraqi fighters in Eastern Syria.
一战争监察组织称,另一起袭击发生在叙利亚东部,造成14名伊朗和伊拉克战士死亡。
The Israelis had no immediate comment. The president of Venezuela says two Americans
以色列没有立即做出表态,委内瑞拉总统称两名美国人
took part in a failed raid aimed at toppling his government. They were arrested Monday, a day after mercenaries attacked a coastal outpost.
参加了旨在推翻政府的失败突袭中,他们在周一被捕,一天前雇佣兵袭击了一处沿海前哨。
President Nicolas Maduro says their papers show that they were former Green Berets.
马杜罗总统称他们的证件显示他们曾经是特种部队队员。
We were able to uncover this terrorist incursion of which we have been victims.
我们能够揭露这次恐怖分子的入侵,我们是这次入侵的受害者。
The government of the United States of America is fully and completely involved in this raid,
美国政府完完全全加入了此次突袭,
defeated by the solid civic-military police union of Venezuela.
但被牢固的委内瑞拉军警联盟所击溃。
Both President Trump and Defense Secretary Mark Esper said today the U.S. government had nothing to do with the alleged raid.
特朗普和国防部长埃斯珀今天都表示,美国政府和这起所谓的袭击无关。
And the Philippines government ordered the country's top television network to shut down after its franchise expired.
菲律宾政府命令一著名电视台在经营许可证到期后关闭。
President Rodrigo Duterte had targeted the network's news coverage of his administration.
罗德里戈·杜特尔特总统曾攻击了该电视台对其政府的报道。
A handful of protesters lit candles and held signs outside the network's offices,
大量抗议者点燃蜡烛,在电视台办公大楼外高举标语,
denouncing the government's move as a crackdown on free speech.
谴责政府对言论自由的打压。