"Lord Stark asked for his sisters and his father's sword as well," Ser Cleos reminded him.
“史塔克大人想要回他的妹妹,以及他父亲的佩剑,”克里奥爵士提醒他。
Ser Ilyn Payne stood mute, the hilt of Eddard Stark's greatsword rising over one shoulder.
伊林.派恩爵士默默地站在原地,艾德.史塔克那柄巨剑的剑柄从他肩上冒出。
"Ice," said Tyrion. "He'll have that when he makes his peace with us, not before."
“关于寒冰剑,”提利昂道,“达成和议后,我们可以归还,但现在不行。”
"As you say. And his sisters?"
“我知道了。那他的妹妹们呢?”
Tyrion glanced toward Sansa, and felt a stab of pity as he said,
提利昂瞥了瞥珊莎,感到一阵由衷的怜悯,他道
Until such time as he frees my brother Jaime, unharmed, they shall remain here as hostages.
在他毫发无伤地释放我哥哥詹姆之前,她们仍将作为人质留在君临。
How well they are treated depends on him.
她们待遇如何,完全取决于他。
And if the gods are good, Bywater will find Arya alive, before Robb learns she's gone missing.
诸神保佑,但愿拜瓦特能赶在罗柏得知艾莉亚失踪的消息之前找到她,而且要活生生的她。
"I shall bring him your message, my lord."
“我一定将您的口信带到,大人。”
Tyrion plucked at one of the twisted blades that sprang from the arm of the throne. And now the thrust. "Vylarr," he called. "My lord."
提利昂拨弄了一下扶手边伸出的一根扭曲剑刃。接下来是今天的重点。“维拉尔,”他喊道。 “在!大人。”
The men Stark sent are sufficient to protect Lord Eddard's bones,
史塔克家派来的人护送艾德公爵的遗骨无妨,
but a Lannister should have a Lannister escort," Tyrion declared.
但兰尼斯特家的人身价不同,”提利昂宣布,
"Ser Cleos is the queen's cousin, and mine. We shall sleep more easily if you would see him safely back to Riverrun."
“克里奥爵士是太后和我的表亲,由你负责送他安全返回奔流城,我们都能高枕无忧。”