It's a pygmy marmoset.
这是侏儒狨猴。
Weighing less than an apple, pygmy marmosets are the smallest monkey in the world.
比苹果还轻的侏儒狨猴是世界上最小的猴子。
Look at their little faces. Just gorgeous.
看它们的小脸蛋,太漂亮了。
Stunning.
好看极了。
Their needlesharp fingernails enable them to scamper up and down tree trunks and vines,
它们像针尖一样的指甲使它们能够在树干和藤蔓上上上下下,
leaping over 30 times their body length from tree to tree.
从一棵树跳到另一棵树上,跳跃的距离是它们身长的30多倍。
They can swivel their heads backwards to spot any potential predators.
它们可以把头转到后面以发现任何潜在的捕食者。
And it seems something has caught the eye of one of the marmosets, prompting a loud warning call.
似乎有什么东西引起了其中一只狨猴的注意,它发出了一声响亮的警报。
Oh, look, he's really nervous. He's looking around.
哦,看,它很紧张,它在四周察看。
There's some movement over there.
那边有什么动静。
Yeah.
是的。
The technology we're using here means we have an eye at all levels of this jungle.
我们在这里使用的技术使得我们对这片丛林的各个角落都了如指掌。
Zoom in there?
把那里放大吗?
From one of our canopy cameras, we can zoom in and see what's triggered this alarm,
从我们的一个雨棚摄像机中,我们可以放大看看是什么触发了这次警报,
a great black hawk stealthily eyeing them up,
一只巨大的黑鹰正偷偷打量着它们,
a very real threat for one of these snacksized monkeys.
这对这些小猴子来说是实实在在的威胁。
The shrill call lets the hawk know he's been spotted.
黑鹰通过尖叫声知道自己被发现了,
And it has the desired effect.
尖叫声达到了预期效果。
His cover has been blown, and he's lost the element of surprise,
它的身份暴露了,再无惊喜可言。
allowing the rest of the marmosets to return to their playful ways for now.
其它狨猴又继续了各自的嬉戏。