We make you a list of questions - about music, and free time, nights out - things like that. Then you ask Charlotte these questions. You're asking them for the social committee, you see. And she answers - and you ask some more questions, and there you are... you're talking to Charlotte!"
我们一起列出一些问题——有关音乐啊,业余时间啊,夜生活啊,等等。然后你去问夏洛特这些问题。要知道,你是代表社交委员会去问的。她回答你——然后你再问更多的问题,然后你不就......你不就和夏洛特说上话了!”
"Hmm," said Luke. "Yes, I see-I think!"
“嗯。”卢克说,“是啊,我懂了一一我觉得我懂了!”
"I know," said Gemma, "let's try the plan now. You're Charlotte, and I'm Luke. I do the questions, and you do the answers - OK?"
“我有个主意。”杰玛说,“我们现在就来试试这个计划。你是夏洛特,我是卢克。我来问问题,你来回答一一好吗?”
"Er, yes," said Luke. "You mean, I must ask you all these questions now?"
“呃,好啊。”卢克说,“你的意思是,我现在就要向你问所有的问题吗?”
"Er, no," said Gemma. "It's like... well, we're playing... I'm playing Luke, and you're playing Charlotte. For now, you ARE Charlotte, OK?"
“呃,不是的。”杰玛说,“这就好像......嗯,好像我们在扮演角色......我扮演卢克,你扮演夏洛特。从现在开始,你就是夏洛特,明白吗?”
"Right. Got it," said Luke. "So you're me. You're Luke."
“好的,我明白了。”卢克说,“也就是说你是我。你是卢克。”
Gemma smiled again. "Good. OK, let's go." She spoke in a different voice. "Hi Charlotte. My name's Luke, and I'm on the social committee. We want to plan some days and nights out for people from the hospital. What do you like doing? Is it OK to ask you some questions?"
杰玛又笑了。“很好。好啦,我们开始吧。”她换了个嗓音。“嗨,夏洛特。我叫卢克,我是社交委员会的委员。我们打算为医院里的人安排一些白天和晚上的社交活动。你喜欢做什么?我可以问你几个问题吗?”
"Yes, of course," said Luke.
“当然可以。”卢克说。
"OK - first, what kind of music do you like?"
“好——首先,你喜欢什么音乐?”
"That's easy. I like Black Phoenix, and the Tree Rats - do you know the Tree Rats? They're really good."
“这简单。我喜欢黑凤凰乐队和棘鼠乐队一一你知道棘鼠乐队吗?他们真的很棒。”
"No, I don't," said Gemma, "but I saw Black Phoenix last month. They're great! OK - what do you like doing at the weekend?"
“不,我不知道。”杰玛说,“不过我上个月看了黑凤凰的演出。他们很棒!好,你周末喜欢做什么?”