The boy spent a sleepless night.
圣地亚哥一夜未眠。
Two hours before dawn, he awoke one of the boys who slept in his tent, and asked him to show him where Fatima lived.
再过两个小时天就亮了,他叫醒睡在他帐篷里的一个阿拉伯小男孩,请他带路去法蒂玛住的地方。
They went to her tent, and the boy gave his friend enough gold to buy a sheep.
他们一起走出帐篷,来到法蒂玛的帐篷前。作为回报,他给了小男孩能买一只羊的钱。
Then he asked his friend to go to into the tent where Fatima was sleeping, and to awaken her and tell her that he was waiting outside.
然后,他请小男孩叫醒法蒂玛,并告诉她说他正在等她。
The young Arab did as he was asked, and was given enough gold to buy yet another sheep.
小男孩照他的话做了,并为此得到了能再买一只羊的钱。
"Now leave us alone," said the boy to the young Arab.
“现在让我和法蒂玛单独待会儿。”圣地亚哥在等待法蒂玛的时候,对阿拉伯小男孩说,
The Arab returned to his tent to sleep, proud to have helped the counselor of the oasis, and happy at having enough money to buy himself some sheep.
小男孩便回自己的帐篷睡觉去了,他为帮助了绿洲顾问而自豪,也为得到买羊的钱而高兴。
Fatima appeared at the entrance to the tent.
法蒂玛出现在帐篷门口。
The two walked out among the palms.
两个人走进了椰枣树林。
The boy knew that it was a violation of the Tradition, but that didn't matter to him now.
他知道这是违背传统的,但眼下顾不上那么多了。
"I'm going away," he said.
“我要走了。”他说,
"And I want you to know that I'm coming back. I love you because ..."
“我想让你知道,我会回来的。我爱你,因为——”
"Don't say anything," Fatima interrupted. "One is loved because one is loved. No reason is needed for loving."
“别说了。”法蒂玛打断他,“因为相爱,所以相爱,爱是不需要任何理由的。”
But the boy continued, "I had a dream, and I met with a king. I sold crystal and crossed the desert.
但是,男孩继续说道:“我爱你是因为我做过一个梦,遇到过一位王,卖过水晶,穿越过沙漠,
And, because the tribes declared war, I went to the well, seeking the alchemist.
遇到部落之间发生战争,我还在一口井边打听过一位炼金术士。
So, I love you because the entire universe conspired to help me find you."
我爱你是因为整个宇宙都合力助我来到你的身边。”
The two embraced. It was the first time either had touched the other.
两个人拥抱在了一起。这是他们第一次有身体接触。