手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第158期:三月-宽容(2)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

He repeated, "We shall meet outside!" And I said, "We shall meet outside!" But I was thinking of what my father had once said to me, "If you are wronged, defend yourself, but do not fight."

“我在外面等着你吧!”可莱谛反复着说。我答说,“好的!”忽然又把起父亲说:“如果人来加害,只要防御就好了,不要争斗!”

And I said to myself, "I will defend myself, but I will not fight." But I was discontented, and I no longer listened to the master. At last the moment of dismissal arrived. When I was alone in the street I perceived that he was following me. I stopped and waited for him, ruler in hand. He approached; I raised my ruler.

我想:“我只是防御,不是战斗。虽然如此,不知为什么心里总不好过,先生讲的一些都听不进去。终于,放课的时间到了,我走到街上,可莱谛在后面跟来。我擎着尺子站住,等可莱谛走近,就把尺子举起来。

"No, Enrico," he said, with his kindly smile, waving the ruler aside with his hand; "let us be friends again, as before."

“不!安利柯啊!”可莱谛说,一边微笑着用手把尺子撩开,且说:“我们再像从前一样大家和好吧!”

24.png

I stood still in amazement, and then I felt what seemed to be a hand dealing a push on my shoulders, and I found myself in his arms. He kissed me, and said:--

”我震栗了站着。忽然觉有人将手加在我的肩上,我被他抱住了。他吻着我,说:

"We'll have no more altercations between us, will we?""Never again! never again!" I replied. And we parted content. But when I returned home, and told my father all about it, thinking to give him pleasure, his face clouded over, and he said:--

“相骂就此算了吧!好吗?”“算了!算了!”我回答他说,于是两人很要好地别去。我到了家里,把这事告诉了父亲,意思要使父亲欢喜。不料父亲把脸板了起来,说:

"You should have been the first to offer your hand, since you were in the wrong." Then he added, "You should not raise your ruler at a comrade who is better than you are--at the son of a soldier!" and snatching the ruler from my hand, he broke it in two, and hurled it against the wall.

“你不是应该先向他谢罪的吗?这原是你的不是呢!”又说:“对比自己高尚的朋友,——而且对军人的儿子,你可以擎起尺子去打吗?”接着从我手中夺过尺子,折为两段,扔在一旁。

重点单词   查看全部解释    
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
discontented [diskən'tentid]

想一想再看

adj. 不满意的 动词discontent的过去式和过

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
dismissal [dis'misəl]

想一想再看

n. 免职,解雇

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。