After weeks of searching, they caught a glimpse of this.
经过几周的搜寻,他们发现了这一只。
A new species of primate. A great ape. A Tapanuli orangutan.
一种新的灵长类动物,一种类人猿,一只塔巴努利猩猩。
They are smaller and have paler, thicker fur than their lowland cousins.
跟住在低地的表亲相比,它们体型较小、皮毛较浅也较厚。
Scientists believe these are adaptations for living at altitude.
科学家认为这是适应高原生活的一种方式。
But like all the orangutans, the bond between an infant and its mother is one of the strongest and longest in the natural world.
但就像所有的猩猩一样,孩子和妈妈之间的纽带是自然界中最牢固、最长的纽带之一。
A mom is everything to her youngster. Even a bridge when she needs one.
妈妈就是孩子的一切,妈妈在孩子需要之时甚至可以为她搭一座桥。
At this high elevation, it seems that these orangutans need a greater variety of plant foods to survive.
在这么高的海拔,这些猩猩似乎需要更多种类的植物类食物才能生存。
All of which this infant has to learn.
这些都是这个娃儿必须学会的。
When the Tapanuli orangutan was named in 2017, it became the newest and in the same moment, most endangered great ape on Earth.
2017年,当塔巴努利猩猩被命名时,它成为了地球上最新的、同时也是最濒危的类人猿。
There are only 800 individuals. Their lost world is no longer a secret.
只有800只。他们失落的世界不再是秘密。
In fact, it's under immediate threat from logging, mining, and hydropower projects.
事实上,它正面临着伐木、采矿和水电项目的直接威胁。
The Tapanuli orangutan was isolated. Hidden for nearly 700,000 years.
塔巴努利猩猩被分离出来,隐藏了近70万年。
It's now thought that within a generation, they could be gone.
现在,人们认为它们在一代人的时间内可能就会消失。