college admission 大学招生录取
scandal 丑闻
Speaking of Netflix, I heard that they are making a documentary about the college admissions scandal that rocked the nation.
说到网飞,我听说他们最近在制作一部关于震惊全国的大学招生录取丑闻的纪录片。
bribe 贿赂
It was revealed in 2019 that wealthy parents paid a lot of money to illegally arrange to have their children admitted to elite schools by bribing admissions testing officials, athletics staff, and coaches at universities.
2019年的时候爆出来很多有钱的家长为了让孩子进入精英大学就去贿赂考试官员大学教练等。
mastermind 策划者
William Singer was the organizer and the mastermind of the scheme.
威廉·辛格是该计划的组织者和策划者。
charge 指控
Television stars Felicity Huffman and Lori Loughlin were both charged as part of the alleged scheme. They used to bribe and cheat their children's way into top universities.
电视明星费Felicity Huffman和Lori Loughlin均被指控涉嫌这一事件。他们曾经通过贿赂和欺骗帮助他们的孩子进入顶尖大学。
expel 开除
Not long after the scandal was exposed, Yusi Zhao was expelled from Stanford University and moved out of the campus dormitory.
丑闻曝光后不久,Yusi Zhao被斯坦福大学开除,并搬出了校园宿舍。
face up 面临
Now he faces up to 65 years in prison and a fine of $1.25 million.
他可能会面临最高65年的监禁、高达125万美元的罚款等判决。