More than a dozen people, including Chinese nationals and Pakistani soldiers,
本周三,包括中国公民和巴基斯坦士兵在内的十余人,
were killed in a blast targeting a bus in a remote region of northern Pakistan on Wednesday.
在巴基斯坦北部偏远地区发生的一起公共汽车爆炸事件中丧生。
That's according to multiple sources who said the toll could rise.
据多名消息人士透露,死亡人数可能还会上升。
It was not immediately clear whether the blast was the result of a roadside device or something planted inside the bus.
目前还不清楚爆炸是来自路边的装置还是车内的物体。
Inspector general Moazzam Jah Ansari said the bus plunged into a ravine.
总督察穆阿扎姆·贾安萨里称,该公共汽车跌入了峡谷中。
Bomb disposal experts were at the scene, and police were investigating what he said looked like sabotage.
拆弹专家随后赶到了现场,警方也在调查所谓的疑似蓄意破坏活动。
Beijing condemned the blast and asked Pakistan to punish the perpetrators
中方对此次爆炸事故表示谴责,并要求巴基斯坦严惩肇事者,
and protect the safety of Chinese personnel, institutions and projects.
并保护在巴的中方人员、机构和项目的安全。
A senior administrative officer of the Hazara region said
哈扎拉地区的一名政府高级官员表示,
the bus was carrying more than 30 Chinese engineers to the site of the Dasu dam in Upper Kohistan.
这辆公共汽车当时正载着30多名中国工程师前往上科希斯坦地区的达苏水电站工地。
The Dasu hydroelectric project is part of the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), which is a $65 billion investment plan.
达苏水电项目是中巴经济走廊(CPEC)的一部分,中巴经济走廊是一项650亿美元的投资计划。
It falls under Beijing's Belt and Road initiative, aimed at connecting western China to the Gwadar sea port in southern Pakistan.
该计划属于中国的“一带一路”倡议,旨在连接中国西部和巴基斯坦南部的瓜达尔港。