手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

牛仔服引领潮流,还要感谢那件加拿大囧事

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the 1950s, wearing denim made you a rebel without a cause.

20世纪50年代,穿牛仔会毫无理由地让你看起来像一个反叛者。

And mainstream acceptance lagged until one of the world's most famous crooners challenged the status quo.

主流审美滞后,直到世界上最著名的歌手之一打破了这一现状。

In 1951, American singer Bing Crosby tried to check into a swanky Canadian hotel.

1951年,美国歌手宾·克罗斯比想要入住一家奢华的加拿大酒店。

Like many entertainers of the day, he was decked head to toe in denim so the hotel tried to turn him away.

和当时的许多艺人一样,他从头到脚都穿着牛仔,所以酒店要把他拒之门外。

You don't belong here.

你不该来这。

Luckily, a bellhop recognized him.

幸运的是,一个服务员认出了他。

Hey that's Bing Crosby.

嘿,那是宾·克罗斯比。

And the singer checked in.

然后这位歌手就入住了。

OIP-C.jpg

Word of this denim dilemma in Canada got back to Levi's.

这个发生在加拿大的牛仔囧事传到了李维斯那里。

Uh-huh, uh-huh, done.

嗯,嗯,好的。

So the company sprang into action.

因此,该公司立即采取了行动。

They developed a custom denim jacket for Bing Crosby.

他们为宾·克罗斯比定制了一件牛仔夹克。

It was decorated with Levi's signature red tags and a large leather patch labeling the denim as a tuxedo.

衣服上装饰着李维斯标志性的红色标签和一块很大的皮革贴片,标志着牛仔服也可以像燕尾服一样。

Crosby rocked the new look, and from that moment forward denim fashion was never the same again.

克罗斯比的新造型震撼了大家,从那时起,牛仔时尚迎来崭新的面貌。

重点单词   查看全部解释    
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
acceptance [ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
tuxedo [tʌk'si:dəu]

想一想再看

n. 男士无尾半正式晚礼服

联想记忆
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。