The new academic year started with new pandemic guidelines for schools across the globe.
新学年开始,全球各地学校都制定了新的疫情指导方针。
Students are getting temperature checks must have clean hands, wear masks and in some places dawn face shields.
学生们正在接受体温测量,必须双手清洁、戴口罩,在某些地方还必须戴面罩。
In Israel students were tested at the start of school.
在以色列,学生在开学时要接受检测。
All of the kids in our school performed the quick test - antigen test, it's not mandatory but it's something that we ask the parents to collaborate with us.
我们学校所有的孩子都做了快速检测——抗原检测,这不是强制性的,但我们请求家长配合我们。
So hopefully we can start the year with everybody being healthy and safe.
因此,希望我们能在每个人都健康安全的情况下开始新学年。
So we did the home COVID-test and it was negative, so it was good.
所以我们在家里做了新冠检测,结果是阴性的,这很好。
But I had a little bit, I had a problem with my big boy.
但我有一点,我和我家大男孩之间有点问题。
He was afraid of it very much and I said I'll do it to you.
他非常害怕,我说我帮你做。
Don't worry. Everything will be fine. But...
别担心。一切都会好的。但是……
So it took a while to convince him.
所以我花了些时间才说服他。
In Mexico thousands of schools have opened their doors in a nation with more than 30 million students.
在墨西哥这个拥有3000多万学生的国家,数千所学校已经开学。
Protocols in Mexico include masks, temperature checks and washing with hand sanitizer.
墨西哥的措施包括戴口罩、测量体温和用洗手液洗手。
Students are heading back to school after closures last year affected some 660 million students according to the World Health Organization.
根据世界卫生组织的数据,去年停课影响了大约6.6亿学生,现在学生们正在返校。
Children have been affected significantly both in terms of their educational attainment and progress, particularly for example younger children who have been delayed in their reading and literacy progress.
儿童在教育学习和进步方面都受到很大影响,特别是年龄较小的儿童,他们在阅读和识字方面的进展被推迟。
Students have also been impacted by the lack of socialization.
学生们也受到缺乏社交的影响。
In fact we are quite concerned about the mental health impact that this has had on children.
事实上,我们非常关注这对儿童心理健康的影响。
And two of the advisory groups that we have set up since the beginning of the year in our region are on mental health and on schooling.
自今年年初以来,我们在本地区成立了两个咨询小组,分别是关于心理健康和教育的。
The French government called for caution as 12 million students returned to school this month.
本月,1200万名学生返校,法国政府呼吁保持谨慎。
The back-to-school season can lead to a renewal of the epidemic, so we have to be particularly careful.
返校季可能导致疫情的再度爆发,因此我们必须格外小心。
And this also requires us to continue the vaccination campaign because the vaccine remains an important tool in our ability to get through the crisis in the most sustainable manner possible.
这也要求我们继续进行疫苗接种活动,因为疫苗仍然是我们以最可持续的方式度过危机的重要工具。
In Indonesia school bells are ringing again but government guidelines have changed some things.
在印度尼西亚,学校的上课铃再次响起,但政府的指导方针已经改变了一些事情。
Talking in class is not allowed.
上课讲话是不允许的。
Face masks must be worn and teachers must be vaccinated.
必须戴口罩,教师必须接种疫苗。
Indian authorities have given the green light to partially reopen more schools with health measures in place throughout September.
印度当局已批准更多学校部分复课,并且整个9月都实施卫生措施。
Some education experts say the virus risk to children remain low and stress the need for children to return to school particularly poorer students who face more challenges due to classes online.
一些教育专家表示,儿童感染病毒的风险仍然较低,并强调儿童重返学校的必要性,尤其是贫困学生,他们上网课面临更多挑战。