手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《月亮和六便士》那个年代的作家还在讲究说话的艺术

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练


In those days conversation was still cultivated as an art; a neat repartee was more highly valued than the crackling of thorns under a pot; and the epigram, not yet a mechanical appliance by which the dull may achieve a semblance of wit, gave sprightliness to the small talk of the urbane.

那个年代的作家还比较讲究说话的艺术,机敏的回答比锅底下柴火的噼啪声更令人赞赏,名言妙语也尚未变成愚笨者附庸风雅的工具,而是随意闲谈中的点睛之句。

长难句解析

该长句由分号分割为三个独立短句,前两句均为简单的顺序的“主谓宾”结构,第三句中“epigram”是主语,两个逗号中间是同位语,“gave”是谓语,“sprightliness”是宾语,“to...urbane”是介词短语作状语。

重点词汇词组

①the crackling of thorns under a pot 锅底下柴火的噼啪声

引用典故:《圣经·传道书7:6》:“愚人的笑语宛如锅底下柴火的噼啪声。”

②repartee 机敏的应答;妙语;巧辩

He is very sharp, a quick thinker and swift with repartee.

他很机敏、思维敏捷并且能机智应答。

③semblance 表象,假象;外观;幻影

A semblance of normality has returned with people going to work and shops reopening.

随着人们上班、商店重新营业,表面已恢复了常态。

④urbane 彬彬有礼的,温文尔雅的;都市化的

In conversation, he was suave and urbane.

谈话中他彬彬有礼且温文尔雅。

近义词】complaisant, courtlike

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。


重点单词   查看全部解释    
urbane [ə:'bein]

想一想再看

adj. 温文尔雅的,懂礼的

联想记忆
epigram ['epigræm]

想一想再看

n. 警句,讽刺短诗,精辟的措辞

联想记忆
cultivated ['kʌltiveitid]

想一想再看

adj. 栽植的,有教养的
动词cultiva

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 机械的,力学的,呆板的
n. (供制

 
complaisant [kəm'pleiznt]

想一想再看

adj. 殷勤的,顺从的,彬彬有礼的

联想记忆
normality [nɔ:'mæliti]

想一想再看

n. 常态 =normalcy(美)

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。