Last year, a thermal power plant in Krasnoyarsk, Russia failed, flooding nearby rivers with some 17,500 tons of diesel oil.
去年,俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克市的一家火力发电厂发生故障,导致附近的河流被17500吨柴油淹没。
It was the first large scale disaster of its kind in the Arctic, says Greenpeace.
绿色和平组织表示,这是北极地区首次发生此类大规模灾难。
The Kremlin blamed local authorities for the spill.
克里姆林宫指责地方当局应对泄漏负责。
But many scientists and the company that owns the plant say the regions' thawing permafrost is to blame because it weakens support for the fuel tank.
但许多科学家和拥有这类工厂的公司表示,该地区的冻土融化是罪魁祸首,因为它松动了对燃料箱的支撑。
Vladimir Romanovsky teaches geophysics at the University of Alaska.
弗拉基米尔·罗曼诺夫斯基在阿拉斯加大学教地球物理学。
This thawing process melting ice will lead to changes in the topography and micro-topography.
这种融冰过程会导致地形和微地形的变化。
So where ice... where there's lots of ice... this surface will be subsiding rapidly.
所以,冰……有很多冰的地方……也就是表面将迅速下陷。
It's not good for ecosystem generally.
一般来说,这对生态系统没有好处。
It's not good for infrastructure.
这对基础设施不利。
These changes are impacting not only directly people who live there and work there, but also it has some impact on the infrastructure, in general, and the things like energy security, food and water security, national security.
这些变化不仅直接影响在那里生活和工作的人,而且也对基础设施产生了一些影响,总的来说,还有能源安全、食品和水源安全、国家安全等方面。
The melting permafrost will produce even more carbon emissions causing climate change, says Romanovsky.
罗曼诺夫斯基说,永冻层的融化甚至将产生更多的碳排放,导致气候变化。
Of course, very well known this permafrost carbon feedback.
当然,这是众所周知的永冻土碳反馈。
So because permafrost contain a significant amount of carbon in the frozen form.
因为永冻层中含有大量的冰冻状态的碳。
And by estimates of scientists, it's about twice more carbon in permafrost regions, sequestered in soils, compared to the amount of carbon in the atmosphere.
据科学家估计,永久冻土区固存在土壤中的碳含量大约是大气中碳含量的两倍。
So roughly speaking, if all of this carbon will release to the atmosphere, the amount of carbon in the atmosphere would be tripled.
粗略地说,如果所有这些碳都释放到大气中,大气中的碳量将会变成原来的三倍。
And it's not only Russia that faces these problems, the US has felt the consequences of permafrost melting too.
不仅俄罗斯面临着这些问题,美国也感受到了永久冻土融化带来的后果。
Scientists say the governments of countries with areas of permafrost on their territories need to repair for an increasing spending to maintain the existing infrastructure to keep it functional.
科学家们表示,拥有永久冻土层的国家的政府需要修缮现有基础设施,以维持其正常运转。