手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

无论如何也无法阻止特朗普参选(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
N^Tf.dbtlkk33,2%dqkXOueqGsQzs@QyPT

Technically, the next attempt to overthrow a national election may not qualify as a coup. [qh]

2C4bW;Dkxyt*6soC;T

严格来讲,下一次推翻全国选举的企图可能算不上政变^_A3+FZ8aH。 [qh]

ng.-PsWm!r=KsyOEa

It will rely on subversion more than violence, although each will have its place. [qh]

;u.wX&B7b-4%Lq2L

政变将更多地依赖颠覆活动而非暴力活动,尽管每一种都有自己的位置1_V4e_tbL2Z(kWVra&B。 [qh]

Q+;_Up(lSm)c

If the plot succeeds, the ballots cast by American voters will not decide the presidency in 2024. [qh]

Ba!AGFn,My+QjE

如果阴谋成功,美国选民的投票将不会决定2024年的总统选举RtQTncyvm|in。 [qh]

k6i].f%TFS-d=#pslzaV

Thousands of votes will be thrown away, or millions, to produce the required effect. [qh]

Q.=jx()Rs&_y6#ylO8~m

为了产生所需的效果,成千上万的选票或数百万的选票将被抛弃-q5*TfyU=n-S.m@^X.C。 [qh]

+i&iK8SV#O

The winner will be declared the loser. [qh]

@JKgxA*~n~fsJ

获胜者将被宣布为失败者Qcv@L~6H.sx。[qh]

NeVtAXmTKFkRd=A!

The loser will be certified president-elect.[qh]

jq(zYonEL4U+N

输家将被认证为总统当选人SB~sRf3MD;lCj4n;4~6T。[qh]

H!.[iWd]nSc-^

The prospect of this democratic collapse is not remote. [qh]

vMvP+j6SHsd

这种民主崩溃的前景并不遥远ACEhH2g[zaI[[[I7+bJ]。 [qh]

w*4.bK!aB.*

People with the motive to make it happen are manufacturing the means. [qh]

]am469bBVG7PZbnn

有动机实现这一目标的人正在制造手段2bAp9D6ed,PPC&。[qh]

Aw[oz)z1QJBQw6I

Given the opportunity, they will act. They are acting already.[qh]

sMMBX4cj0!.l6mZ

只要有机会,他们就会采取行动E44+dM%5Dta。他们已经开始行动了ETo[Vzq1I%7W;6。 [qh]

TP#9Ej9b@J@fPqW

Who or what will safeguard our constitutional order is not apparent today. [qh]

_ozQsM[Bu)XzcC=^8Z+M

谁或什么将维护我们的宪法秩序在今天还不清楚NIe~4h#;uw!y)。[qh]

3Y!MH|i(Sh!;Qxpjn!Nd

It is not even apparent who will try.[qh]

3p;;b6W6SU8xBU-

甚至还不清楚谁会尝试ImPiKF+.&-H。 [qh]

_@80J5~;u.lcNz

Democrats, big and small, are not behaving as if they believe the threat is real. [qh]

PYOM[Tp=s14ZBXT[Q

民主党,无论大小,都表现得好像他们不相信威胁是真的一样1kO7MhO~,R;@Osew!。 [qh]

;~32H1wGlIaUfZz

Some of them, including President Joe Biden, have taken passing rhetorical notice, but their attention wanders. [qh]

spDRl^RoL03k.SX|z~

其中一些人,包括美国总统乔·拜登,只是留意口头上瞬间的修辞,但他们的注意力并不集中在此HqpcI[SC)F。[qh]

|~vD3+NW9sc_VCwtXh13

They are making a grievous mistake.[qh]

a54aX!8cH79nBMqvf3

他们正在犯一个严重的错误xcxR~Dj,9.|~;Z。 [qh]

IfwjR@Nv1Ox#YB*

“The democratic emergency is already here,” Richard L. Hasen, a professor of law and political science at UC Irvine, told me in late October. [qh]

fP|rc3AAD3~)i#t!,Z2

“民主的紧急状态已经到来,”加州大学欧文分校法律和政治学教授理查德·l·哈森在10月底告诉我q+!8;oxnB|day4。[qh]

IO2Jizt|]h^7&!y,%

Hasen prides himself on a judicious temperament. [qh]

zo_fda.G];m_O^GPuZ6

哈森为自己的谨慎明智感到自豪%A!i9IWrH%rEKpj=。 [qh]

V|=H3!pA~0qfxivKsu

Only a year ago he was cautioning me against hyperbole. [qh]

kssd;dUNIz

就在一年前,他还提醒我不要夸大其词dXWa2ayD7LOEOjp6。 [qh]

mbOiSQ.;8~8x|EPr5

Now he speaks matter-of-factly about the death of our body politic. [qh]

Wbj6Ew3S8PgGnDR_VqIV

现在他实事求是地谈到我们政体的死亡IdKkF86&LQ。[qh]

QCv4y)TZ-SC7]

“We face a serious risk that American democracy as we know it will come to an end in 2024,” he said, “but urgent action is not happening.”[qh]

KoKjvgA_E+KwP[=

“我们面临着一个严重的风险,那就是我们所知道的美国民主将在2024年终结,”他说,“不过我们没有采取紧急行动^L~,oD0qNH%。” [qh]

fL#KPhAp;u;AA

For more than a year now, with tacit and explicit support from their party’s national leaders, state Republican operatives have been building an apparatus of election theft. [qh]

;2dIkJYUCjO3Pk+KL9b

一年多来,在该党国家领导人的默许和明确支持下,州共和党特工一直在建立一个窃取选举的机制0yeYSE#T3;jnCrso_。[qh]

S!N97KD41-_,|7

Elected officials in Arizona, Texas, Georgia, Pennsylvania, Wisconsin, Michigan, and other states have studied Donald Trump’s crusade to overturn the 2020 election. [qh]

gQm]9FGba~5Vsd&

亚利桑那州、德克萨斯州、乔治亚州、宾夕法尼亚州、威斯康星州、密歇根州和其他州的当选官员研究了唐纳德·特朗普推翻2020年选举的运动AXKhW)U^gos1,Cydg7R1。[qh]

&Nq=U]yX_tQ]pXyGt

They have noted the points of failure and have taken concrete steps to avoid failure next time. [qh]

xCg+NrUR33%)~RD7M

他们已经注意到了失败的地方,并采取了具体的步骤以避免下次失败U;1;zrqYkpe,)wVZ7G。 [qh]

,1][tI!Tmgf

Some of them have rewritten statutes to seize partisan control of decisions about which ballots to count and which to discard, which results to certify and which to reject. [qh]

]N99HVzhtCjer.^^

他们中的一些人已经重写了法规,以夺取党派对哪些选票应该计数,哪些选票应该丢弃,哪些结果应该认证,哪些选票应该拒绝的决定的控制权v)=uruHIBfIi[Fi(=KeT。[qh]

x.5x[=!zXA

They are driving out or stripping power from election officials who refused to go along with the plot last November, aiming to replace them with exponents of the Big Lie. [qh]

-Qr&jz-~au;E&hSeh

他们正在驱逐或剥夺去年11月拒绝参与阴谋的选举官员的权力,目的是用大谎言的拥护者取代他们E(%ukF0r25X]18ivP~*。 [qh]

1o[.so[o7p3H2|d

They are fine-tuning a legal argument that purports to allow state legislators to override the choice of the voters.[qh]

@w@Xc_8ax-r69

他们正在对一项法律论点进行微调,该论点声称允许州议员推翻选民的选择p6V%oJ~)YAUipEMJ1V。[qh]

I0&z9fX.E#oGqpCD

By way of foundation for all the rest, Trump and his party have convinced a dauntingly large number of Americans [qh]

l[A,3t6c~1E^93ui)

作为其他一切的基础, 特朗普和他的政党已经让数量惊人的美国人相信,[qh]

q6GpJqO7R-JbN%24#5

that the essential workings of democracy are corrupt, that made-up claims of fraud are true,[qh]

)gd)V.,YtgNcGT

民主的基本运作是腐败的,编造的舞弊说法是真的,[qh]

&i.BpRv(@,S#3C*zr

that only cheating can thwart their victory at the polls, that tyranny has usurped their government, and that violence is a legitimate response.[qh]

MgZMeD=u89

只有舞弊才能阻止他们在选举中的胜利,暴政已经篡夺了他们的政府,暴力是合法的回应3~O+!Vbdq_1bh7&3uw#。[qh]

aj-sIz-9zQ.B~@X.@eozKdhI^2Kn(1OBmpC&Nr*ilA4-P3
重点单词   查看全部解释    
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
apparatus [.æpə'reitəs]

想一想再看

n. 装置,器具,器官,机构,组织

联想记忆
tacit ['tæsit]

想一想再看

adj. 心照不宣的

联想记忆
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
explicit [iks'plisit]

想一想再看

adj. 明确的,详述的,明晰的,外在的

联想记忆
thwart [θwɔ:t]

想一想再看

adj. 横~ v. 反对,阻碍 adv. 横过

联想记忆
overturn [.əuvə'tə:n]

想一想再看

v. 推翻,颠覆
n. 倾覆,打翻,革命

联想记忆
grievous ['gri:vəs]

想一想再看

adj. 痛苦的,严重的,充满悲伤的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。