手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 大咖访谈集 > 正文

章子怡:每位女性心中都有一位宫二

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Because I've had some experience making action films like Crouching Tiger, Hidden Dragon, Hero, House of Flying Daggers.

因为我之前有过一些拍摄动作片的经验,比如《卧虎藏龙》、《英雄》、《十面埋伏》。

And because of my dance training, it usually isn't hard for me to make the action look real, but this time just to look the part was not good enough.

并且由于我有舞蹈训练基础,所以通常对我来说,让打戏看起来真实并不是什么难事,但这一次只是看起来像是不够的。

Wong Kar-wai wanted us to do the hard work.

王家卫想让我们下真功夫。

He wanted us to try as if we were martial art students, not just pretend we know martial art.

他想让我们演得就好似我们是武术门生,而不只是假装我们会武术。

Your body has to reflect it.

你的身体必须能够将它反映出来。

It's definitely a special experience working with Wong Kar-wai.

和王家卫合作绝对是一次特别的经历。

Each time you go to set, you have no idea what is to happen next or what will happen at the end.

每次去片场,你都不知道接下来会发生什么,也不知道最后会发生什么。

He works with you to give life to his characters.

他和你一起为他的角色赋予生命。

This is what I discovered.

我发现是这样的。

You first have to get to know Wong Kar-wai and he has to get to know you.

首先你得先了解王家卫,他也得了解你。

When the mutual understanding happens, then the magic begins.

当你们达到能够相互理解的状态,奇迹就开始出现了。

Gong Er is the female grandmaster in the film.

宫二是电影中的女性宗师。

She is trained in the school of Eight Diagrams.

她在八卦武校受的训练。

In traditional martial arts families, the female are not allowed to train.

在传统武术家庭中,女性是不允许习武的。

However, Gong Er's father secretly taught her when she was five years old and consequently caused a long shadow in her life.

但宫二的父亲在她五岁的时候开始偷偷教她,结果给她的人生带来一段漫长的阴影。

Her father taught her that martial arts was about Being, Knowing, and Doing.

她的父亲教她武术就在于:在、知和行。

She grew up with these principles: being herself, knowing herself and doing what she knows is right.

她是遵循着这些原则长大的:成为自己,了解自己,做自己认为正确的事。

I believe that there's a Gong Er inside every woman.

我相信每位女性心中都有一个宫二。

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
martial ['mɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 军事的,战争的

联想记忆
consequently ['kɔnsikwəntli]

想一想再看

adv. 所以,因此

 
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 锣 n. 奖章

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。