You're watching BBC news, the main headlines.
您正在收看BBC新闻头条。
An international charity says the devastating drought in Somalia has led to the biggest movement of refugees into Kenya in more than a decade.
一家国际慈善机构表示,索马里毁灭性的干旱导致十多年来最大规模的难民涌入肯尼亚。
Nearly 70,000 more are expected to arrive by April next year as Somalia edges closer to famine.
随着索马里濒临饥荒,预计明年4月还将有近7万人抵达肯尼亚。
The Democratic candidate for governor in Arizona, Katie Hobbs, has defeated her far-right-backed, Trump-backed opponent.
民主党亚利桑那州州长候选人凯蒂·霍布斯击败了特朗普支持的极右翼对手。
Democrat victories in Arizona and Nevada help them retain control of the Senate.
民主党在亚利桑那州和内华达州的胜利帮助他们保留了对参议院的控制。
Count is expected to continue for several more days before it's clear whether the Republicans will win control of the House of Representatives.
预计计票还将持续几天,然后才能确定共和党是否会赢得众议院的控制权。
World leaders are gathering in Bali, Indonesia for a summit of the G20 group of nations.
世界各国领导人齐聚印度尼西亚巴厘岛参加20国集团峰会。
President Putin isn't attending, but President Zelensky has addressed the gathering by video link.
普京总统没有出席,但泽连斯基总统通过视频连线发表了讲话。