The traffic jams, the crowded trains, the crowds.
交通堵塞,列车拥挤,人山人海。
If you're noticing more people everywhere, that's because there literally are.
如果你发觉到处都是越来越多的人,那是因为实际情况确实如此。
The United Nations says 8 billion people now populate the planet.
联合国宣布,现在地球上的人口已经达到80亿。
333 million people live in the U.S. alone, making it the world's third most populous country.
仅美国就有3.33亿人,目前它是世界上第三大人口大国。
Nigeria is on pace to overtake the U.S. in the coming years since its population is soaring.
而由于人口激增,尼日利亚的人口数量有望在未来几年超越美国。
But some parts of that country don't have basic services, like reliable electricity and public transportation.
但尼日利亚的一些地区跟本无法提供基本服务,比如可靠的电力和公共交通。
India is set to topple China as the world's most populous country next year.
预计在明年,印度将超过中国,成为世界上人口最多的国家。
"The majority of the world population growth is and will increasingly be concentrated among the world's poorest countries.
“目前,包括在未来,人口增幅大部分都集中在世界上最贫穷的国家。
These countries which have significantly lower emission rates are likely to suffer disproportionately from the effects of climate change,
这些国家的温室气体排放量要低得多,但却可能会不成比例地受到气候变化的影响,
in part because they lack the resources needed to adapt to these changes and to mitigate their impacts."
部分原因是他们缺乏适应这些变化和减轻其影响所需的资源。”
The UN also estimates half of the future growth will come from just 8 countries, 5 of which are in Africa.
联合国还预估,未来一半的人口增长将主要来自8个国家,其中有5个国家在非洲。
Overall, the growth rate is slowing down worldwide, and in some countries like Russia and Japan, populations are even shrinking.
总体而言,全球人口的增长速度正在放缓,在俄罗斯和日本等一些国家,人口甚至在减少。
It only took 12 years for the world's population to go from 7 to 8 billion, but the UN estimates we won't hit 9 billion until the late 2030s.
世界人口从70亿增长到80亿只用了12年时间,但联合国估计,到21世纪30年代末,世界人口才会达到90亿。