This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
At least four people have been killed and dozens more injured after jihadist militants attacked a popular hotel in Somalia's capital Mogadishu.
圣战分子袭击了索马里首都摩加迪沙一家人气酒店,造成至少4人死亡,数十人受伤。
A landslide triggered by torrential rain on the Italian island of Ischia has killed at least seven people.
意大利伊斯基亚岛因暴雨引发山体滑坡,造成至少7人死亡。
Some residents say they've been digging mud without the help of the authorities because the rescue operation has been overwhelmed.
一些居民表示,他们一直在挖淤泥,无法获得当局的援助,因为救援行动已经不堪重负。
The niece of Iran's supreme leader has called on foreign governments to cut ties with Tehran.
伊朗最高领袖的侄女呼吁外国政府切断与德黑兰的联系。
There have been anti-government protests for more than two months and human rights groups say at least 450 people have been killed.
反政府抗议活动已经持续了两个多月,人权组织称至少有450人被杀害。
Those are the headlines on BBC world news.
以上是BBC世界新闻头条。