手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

叙利亚东北部遭到空袭

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Over the past several days Turkey has increased cross-border air raids in Northeast Syria, targeting several areas controlled by US-backed Kurdish forces.

过去几天,土耳其增加了对叙利亚东北部的跨境空袭,目标是美国支持的库尔德部队控制的几个地区。

Adding to the tension, Turkish president Recep Tayyip Erdogan suggested this week that this new offensive could involve ground forces.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安本周暗示,新的进攻可能会涉及地面部队,这让局势更加紧张。

The uptick in violence has civilians in the city of Qamishli and Syrian towns near the Turkish border worried.

暴力事件的增加让卡米什利市和靠近土耳其边境的叙利亚城镇的平民感到担忧。

Whether we are afraid or not there is nowhere we can flee.

无论我们害怕与否,我们都无处可逃。

Even if we flee our men and boys won't come with us.

即使我们逃走,我们的男人和儿子也不会跟我们走。

So we will just stay and wait.

所以我们只能留在这里等着。

We will stay here as long as we can.

我们会尽可能长时间地呆在这里。

Turkey considers the Kurdish-led Syrian Democratic Forces in the region a terrorist group and has blamed it for the recent bombing in Istanbul that killed at least eight people.

土耳其认为该地区库尔德人领导的“叙利亚民主力量”是恐怖组织,并指责称是该组织制造了最近在伊斯坦布尔发生的爆炸事件,造成至少8人死亡。

The SDF has rejected that accusation.

“叙利亚民主力量”否认了这一指控。

Locals here are calling on the US-led coalition against Islamic State to protect them from continued Turkish attacks.

当地居民呼吁以美国为首的反伊斯兰国联盟保护他们免受土耳其的持续袭击。

America should play a bigger role to protect the Kurds.

美国应该在保护库尔德人方面发挥更大的作用。

We are not asking them to help with establishing a Kurdish State.

我们并没有要求他们帮助建立一个库尔德国家。

All we are asking for is protection from Turkish threats.

我们所要求的只是保护自己免受土耳其的威胁。

The United States has called on both sides to de-escalate the situation.

美国呼吁双方缓和局势。

US officials have also said that Ankara has every right to defend itself from threats coming from Syria.

美国官员还表示,安卡拉完全有权保护自己免受来自叙利亚的威胁。

Some Qamishli residents are urging the Syrian government to get involved because Turkish attacks are violating the country's sovereignty.

一些卡米什利居民敦促叙利亚政府介入,因为土耳其的袭击侵犯了该国主权。

The Kurdish question must be resolved through negotiations with Damascus.

库尔德问题必须通过与大马士革的谈判来解决。

This is the way to solve this problem justly and peacefully.

这样才能公正和平地解决这个问题。

According to Kurdish officials, 13 civilians have been killed in the latest Turkish strikes.

库尔德官员称,在土耳其最近的空袭中,已有13名平民丧生。

重点单词   查看全部解释    
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非难

 
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
sovereignty ['sɔvrənti]

想一想再看

n. 主权,独立国

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 阿富汗女性追梦综合格斗 2022-10-27
  • 美国原住民时尚 2022-11-03
  • 叙利亚呼吁落实气候行动 2022-11-10
  • 韩国延坪岛受炮火影响 2022-11-17
  • 黎巴嫩暴发霍乱 2022-11-24
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。